"Una ensalada, por favor."
Translation:A salad, please.
Why? Yes it is correct, but not by itself. “Una ensalada, por favor” is the Spanish for “A salad, please”
No, uno is strictly for counting: one, two three “Uno, dos, tres”
The minute a noun follows it you must use “una” for feminine nouns like “ensalada” and “un” for masculine nouns like “bocadillo”. “Una ensalada y un bocadillo, por favor.” or “Una ensalada y un sándwich, por favor.” of course that is not the phrase above.
Are you asking if “A salad, please.” is correct ? Then it is. If you are asking if this is a question, then it is not.
“As a favor” would be “Como un favor” in Spanish; “Por favor” literally means “For favor”, but is actually used to mean “Please”
"Porfa" is a kind of short for "por favor", very informal/familiar or funny/childish, or for texting, maybe not used in/by all regions/ages.
Other variations may be porfi, porfis, plis. ☺
Texting abbreviations are not accepted. Please use standard English.
Every word will have a recording that you can listen to, but not every instance of it will.