1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "The girl knows the school te…

"The girl knows the school teachers."

Translation:La niña conoce a las maestras de la escuela.

June 3, 2018



La niña conoce a las maestras de escuela is incorrect? Why la is needed for escuela when we have already used it for maestras?


Spanish does that with places. It's like when in English we say, "I'm going to the store" or "I'm going to the hospital." Which store? Which hospital? Why don't you say, "I'm going to store" or "I'm going to hospital," just as we would say, "I'm going to church" or "I'm going to school." It's just convention. Well, in Spanish, you always have the definite article:

Voy a la tienda -> I am going to the store

Voy al hospital -> I am going to the hospital

Voy a la igelsia -> I am going to church

Voy a la escuela -> I am going to school


The "the store" thing is prior knowledge—the speaker is referring to a specific store, therefore definite article. http://blog.janicehardy.com/2010/11/view-to-skill-understanding-point-of.html


I understand that it is a specific place. So is "going to church." You know exactly what church you're going to, but don't clarify it with 'the.' My point is that you need to clarify that it's a specific place unlike English. When I say, "the school teachers," I don't specify which school. In Spanish, you do need to express which school, "los maestros de la escuela" or "los maestros de las escuelas," if they're teachers from many schools. The point of my comment is that places that aren't proper nouns always need articles preceding them.


"Going to church" involves a mass noun, not a specific location (https://en.wikipedia.org/wiki/Zero-marking_in_English#Zero_article)


Maestras de escuela does mean school teachers, but adding the article to escuela makes it a group of teachers from a specific school, it that weren't the case, I think it would be phrased differently, at least in Latin America, the word maestro on its own means 'school teacher'.


Yes, i first wrote a las maestras, and was corrected to a las maestras de la escuela. In my mind, teachers and school teachers meant the same, but not to duo. I guess we could have been talking about drivers education teachers, or ... yeah, thats all i got. I think, if duo wanted de la escuela, the english should have been the school's teachers, and google translate agrees with me, but im sure neither of us are native spanish speakers, so what do we know?


You're asking "Why do we have to say 'the teachers of the school' already has 'the' in it before 'teachers', so why can't we just say 'the teachers of school'?"

Does that help you see the problem?


Give me a break - where else do teachers teach (missed off a la escuela !!).


I used to teach in a jail. :P


That makes ur nickname extra amusing! ;)


And why not chica instead if nina?


This should accept the masculine case of teachers as well as only the feminine case


Maybe they are nuns


Surely a teacher is a school teacher?


While not all teachers are necessarily school teachers, it's perfectly okay to use "maestro/a " to mean "schoolteacher" (one word). It can also mean "master," "professor" and other similar roles. That said, the phrase "las maestras de la escuela " is more specific than simply "schoolteachers."

A good English language reference for understanding the way "maestro " is used is SpanishDict.


Not all teachers teach at a school. For e.g., Duo is a teacher but not a school teacher.


La niña conoce a los maestros de la escuela. Not correct?


Wouldn't accept it for me either.


La chica is The girl. La niña is The girl. Is There some differanse between these two? Why is it wrong to use la chica here?


Why is "los maestors" wrong? They could be all male teachers rather than femalie teachers. The sentence gives no indicatin that the teachers are female.


Why not chica?

  • 2583

La niña conoce a los maestros de la escuela. ...was accepted 6/29/2018


Ahhhhhh I keep accidentally leaving off an "el" or "la" in these and getting marked wrong. It drives me insane to type out the whole sentence and be marked wrong for missing the "la" before escuela. LOL I need to pay closer attention :)


"La chica conoce a los maestros de escuela" not accepted. What is wrong with de escuela?


Why do we use A ? WHERE to use them ?


You only use "a" in front of the object if the object is a person (by actual name or a description, such as "el maestro")--and sometimes if the object is a pet. (An object is who or what has something being done to them following the verb) Ex: Yo conozco a David muy bien (add "a" because the object is David and David is a person). Ex 2: David conoce el parque. (Park is the object and is not a person, so no "a".)


Still don't understand why the teachers must be female


Why can't it be " la nina conoce a los maestros de la escuela."? When we refer to parents or siblings (or any other mixed group) , we are supposed to say it muscular, like padres or Hermanos. So why does teachers have to be feminine "las maestras"?


Why is the 'a' there?


It is the personal "a." The personal a is used before direct objects that have personal qualities. For example, I know José = Conozco a José



What's wrong with 'La niña conoce a los maestros de la escuela' ?


"la chica conoce las maestras de la escuela" is accepted but i didn't use "a" before "las maestras". Does it mean that "a" can be omitted?


No, that's a mistake on Duo's part. You do need to include the "personal a."


Why "a" has to be used?


Duolingo doesn't accept "La niña conoce a los maestros de la escuela." Please fix problem, thanks!


Why does the school have to have female teachers?


why not los maestrros


"La niña conoce a los maestros de la escuela." was accepted for me on 15/12/2020. You most likely had an error elsewhere in your answer. Maybe you missed the 'a'?


The commentary on numerous previous exercises is littered with confident plausibly written assertions that the general article is NOT needed unless the phrase is referring to a specific instance of a class or category For this set of comments not so much


I put" las niñas conocen a los maestros de la escuela " and they put incorrect


That's because you wrote "the girls know" instead of "the girl knows."


Why (de) la escuela ...? What does de signify in this sentence.


"School teacher" (la maestra de la escuela) vs just "teacher" (la maestra).


Now i get it! Incorrect article!


"las" was not among available options


Not accepted 4/5/20


"de la escuela " is not included in my sentence to be translated. The rest of my answer is translated correctly. Please make this correction.


This is a user forum. Please direct comments to Duolingo through some other channel. That said, users can probably explain why something was rejected when given enough information about what you actually submitted.


There wasn't any "de la escuela" at the end of my sentence.


So "La nina conoce las maestras de la escuela" was accepted. Can "a" be omited like this?


Good points. Thanks


I forgot the "a" and wasn't dinged?


Why is la chica not accepted?


It should be or maybe you had an error elsewhere in your answer. Missing the 'a', 'de' or 'la' seem to be common mistakes. If your sentence was otherwise correct use the report button and Duo will hopefully add it.


Shouldn't this sentence start with an "A?" It is someone not speaking about himself or another person. Thanks!


Should this sentence start with an "A?" Someone is speaking about "la niña." It is obviously not the person speaking or who they are speaking to, is that right? Thanks!


From what I've learned so far I think the personal a is for people and sometimes pets that are the recipients of an action. In this case it is the teachers who are recipients of the knowing (by the girl), so they 'get' the a. Since I'm a beginner I might be wrong and English is not my native so I certainly don't know how to describe it in the right grammatical words, so hopefully someone else can correct me or give a more grammatical explanation. :)


I wrote "La niña conoce los maestros de la escuela" and it was accepted by "DUO". 2/12/2021


Not accepted 17 Feb 21!


Why wasn't the following response accepted?

La niña conoce a las maestras escuelas.

Is there significant difference between "las maestras escuelas" and "las maestras de la escuela"? I'm not sure when to use "de" with nouns.


For me it helps to change the English sentence to a more "complete" sentence; "The girl knows the teachers of the school". It makes it easier to know when to use "de". I'm not sure about the translation of the first part, but I think it would just be "the teachers schools", so it wouldn't really make sense. Hopefully someone else can give a more "grammatical" explanation if needed. :)


I missed out the 'a' after 'conoce


I missed out the 'a' after 'conoce' by mistake snd duo accepted it. Is the 'a' paramount?


Once again there is nothing to indicate if the teachers are men or women.


Both alternatives are registered in the database as accepted answers. You most likely had an error elsewhere in your answer or there was a bug in the system, rare but it happens.


why not en la escuela


I think it's because it gives a slightly different meaning to the sentence. "De la escuela" would mean "of the school", as in the teachers work at that particular school. "En la escuela" would mean "in the school" meaning the teachers are inside that school, but not necessarily employed there. Hope this makes sense. If I'm wrong I hope someone else will be able to correct me. :)


My answer "L aNina conoce la escuela maestras" is this bad


Wrong order, "maestras goes first and "de la escuela" follows.


I don't understand that. How in some Spanish sentences coincide with the English sentences and then some don't like this one. Thanks though


Sentence structures differ. Languages have differences in syntax. Placement of adjectives is a significant difference between English and Spanish. It's one of the smaller changes.


Ok understandable. I just don't know when to switch it up


In Spanish you put a 'de' if you are describing something with a noun:

apple tree -> árbol de manzana (since 'apple/manzana' is a noun)

old tree -> arbol viejo (since 'old/viejo' is an adjective)


y is everything a first?


why isnt " school teachers" translated "maestras de escuela'?


Still not fixed


La niña conoce a los maestros de escuela??? A perfect answer!


Still not fixed 8/21/20


Still not fixed 8/20/20


What makes the maestros feminine??


Still not chanced at 27/9/20


Not fixed as of 11/1/2020


Why is "La niña conoce a las maestras escuelas." marked wrong?

Is there a pattern for when "de" is used with adjectives?


Why is "La niña conoce a las maestras escuelas." marked wrong?

Is there a pattern for when "de" is used with adjectives?


Why is "La niña conoce a las maestras escuelas." marked wrong?

Is there a pattern for when "de" is used with adjectives?


Why not chica or niña? No response in comments!


Not fixed La niña conoce a los maestros de escuela. Not accepted


Duo is expecting a definite article to emphasize these are specific teachers. It should be "maestros de la escuela."


FFFFing A getting on my manboobs


Dam "a" getting on my nerves


I don't see why las maestras de escuela here is wrong since I have seen it that way before.


"de la escuela" is necessary? That's dumb. It's generally implied by saying "los maestros" or "las maestras"


The article on "teachers" is separate from the article on "school." One does not imply the other. If you say "maestros de escuela," you're distinguishing between different types of teachers (school teachers vs. non-school teachers). With the article, it's about teachers at a given school vs. another school. That's how Duo is using "the school teachers" in this sentence. So, the answer to your question is, yes, "de la escuela" is necessary to reflect the meaning intended by Duo.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.