I agree with Ryagon. Yo is more common. Jo is more of a regional pronunciation. The Argentinians also pronounce ll differently.
I hovered over "comprar" and it gave translations to "buy" and "get" but "I want to get a jacket" was marked wrong. Is this a hint issue or a sentence issue? When does "comprar" translate to "get", if ever?
Comprar is always "to buy, to purchase". But in colloquial English you often use the catch-all verb "get" for the same meaning:
- Voy a comprar algo vino. - I'm going to get some wine.
I literally typed the exact same thing as the correct solution, and still got it incorrect.
Whee - our summer in Rome comes in handy again. To buy is very similar in Italian (comprare) and Spanish (comprar) - this will help me remember
Cafe is coffee. Brown is marron. I remembered cafe is coffee because coffee is my favorite beverage. LOL.
Café can also be used as an adjective meaning "coffee-coloured", i.e. "brown".
SpanishDict shows "café" with multiple meanings. Both coffee and brown are among them. Also both "café" and "marrón" are shown as definitions of brown.
The reason its "I want a jacket" and not "I want this jacket" is because of the use of una and not esta right?
I've been learning jacket as casaca. Seems like the term is regionally associated with Perú. Any other countries use casaca instead of chaqueta?
Usually this table helps a lot with figuring out the different words used in different countries, but the closest to a "jacket" it contains are the words for the jacket for a suit. Peru also uses the word casaca for it and is the only country that uses that word.
Not particularly. In the first sentence you actually want to buy it, and in the second you're just expressing that you want it.
I spelled it wrong and Duolingo still said that it was correct. I guess it was being nice!
Spanish verbs conjugate for person, which means that the verb changes its shape depending on who carries out the action. Quiero is the form that goes with yo, so quiero means "I want". The form quieres only goes with tú, meaning "you want".
Quieres is for tu, quiero is for yo. It's basic conjugation.
"Wanna" is too informal for Duolingo's purposes. You should always say "want to".
Hello there! I was just wondering if anyone had some good simple to read literature for learning Spanish, this meaning beginner chapter books in Spanish or more technical books about grammar and pronunciation?
Wouldn't it be: Yo quiero COMPRO una chaqueta. Since it's an ar verb don't you have to conjugate it?
When you have two verbs together only the first one can be conjugated. The second one has to use it's infinitive form.
Because that's not what it says.Wanting a jacket and wanting to buy a jacket are not exactly the same. You are missing a whole word, which changes the intent of the sentence.
I hate it when you misspell stuff
I accidentally put but instead of buy lmao
I am so stupid
can I use "Pago" instead of "comprar" ?
Its been a while since I came back on here. A few words have changed.
If you have multiple verbs in the same clause, only the first verb is conjugated. The rest stays in infinitive or participle form. The same accounts to English:
- "He wants to buy a jacket." Not "He wants buys a jacket."
Infinitive forms of Spanish verbs usually end on "-ar", "-er", or "-ir". Comprar is infinitive, compro is the present yo conjugation ("I buy"), and if you mean compraré, that's the simple future yo form ("I will buy").
Just for fun i tried purchase instead of buy....was rejected...What is spanish for purchase?
Is there a difference between "purchase" and "buy" in English? If not, then there's no reason to not accept both words.
Is the way to say "I want to buy you a jacket" "quiero compres una chaqueta"?
It would be " le quiero comprar una chaqueta" or "quiero comprarle una chaqueta"
No, you'd need an object pronoun in there to target who you're buying the jacket for and make it the object of the sentence.
Yo quiero comprar una chaqueta - I want to buy a jacket
Yo quiero te comprar una chaqueta a tú - I want to buy a jacket for you.
You can't have two conjugated verbs sitting together like that 'quiero compres' because it would mean I want to you buy! You have to use the infinitive form of the verb 'comprar' to mean 'to buy' and use the object pronoun te and the clarifier 'a tú'.
Hi Spicey, a couple things to help. The object pronoun cannot go between the verb forms. It can go before the conjugated form or attached to the end of the infinitive: yo te quiero comprar ... or yo quiero comprarte ...
Also, after the preposition a, the object of the preposition (ti) is used. In your example, a ti could be used for emphasis, (if there were a need to emphasize who would be receiving the jacket) as te doesn't need a clarifier.
Different 'to' in English (¡And Spanish!) The verb infinitives (= "I'm just saying the word, not telling you to do it") in English all begin 'to', - to buy, to go, to swim - but at the same time there is an English preposition 'to', which tells you a direction for something. Spot the difference in "I am going to the shop to buy..." In Spanish the verb ending ar,er,ir tells you the infinitive - comprar, vivir, comer - and there is no confusion because Spanish has a different preposition for directions, 'a'. "Va a la tienda por comprar...."
Also "quiero compres" means "I want you to buy" and as such perfectly correct construct, just not saying what the previous poster intended.
No, that doesn't work. In Spanish you can't have two conjugated verbs in the same clause. You don't even do that in the English translation - "buy" is infinitive there.
A construction like "I want you to buy" is formed with quiero in the main clause, followed by the conjunction que, and the second clause in subjunctive mood. So:
- Quiero que compres una chaqueta. - I want you to buy a jacket. (more literally "I want that you buy a jacket.")
- ¿Quieres que cierre la ventana? - Do you want me to close the window?
- Necesita que firmes el documento. - He needs you to sign the document.