"Your drink does not have ice."
Translation:La tua bevanda non ha ghiaccio.
The dropdown gives "bevanda alcolica" as a choice for "drink" but the answer disallowed it. Why?
"Drink" in English also means alcoholic drink (Can I buy you a drink?) so you use drink to mean both a beverage (which is what bevanda means) and an alcoholic beverage (bevanda alcolica). You could say bevanda alcolica but it's adding a detail not specified; it's like saying, your dress is long, and then translating that to, your pink dress is long. The drink could be alcoholic but it doesn't have to be. That's why it's better to say just "beverage" or bevanda because nothing else is specified.
What's the difference between la tua and la vostra? (apparently either answer is correct)
"Vostra" is the feminine second-person plural possessive — the possessive of "y'all," if you speak a certain kind of American English. OR, it is the feminine polite second-person singular possessive.
This is totally wrong: Tua is related to the second person singular but just femenine (otherwise would have been tuo) = your
Vostra is second person PLURAL femenine (vostro is masculine) =yours
Yes thanks , but when i have this test duolingo suggest Freddo(by clicking on ice) :) again thanks dear
Can you please clarify on this rule? Is it always ha for the third person and ho for the first & second person? Grazie.
Io ho = I have Tu hai = You have Egli/Ella He/She ha = has Esso/Essa It Noi abbiamo = We have Voi avete = You have Essi/Esse/ Loro hanno = They have
This is the indicative present of the verb "avere"=to have
I selected the 'La vostra' one and the 'La tua' one as I thought both meant the same except for plural, but I got it wrong and it said it was only the 'La tua' one?
I'm guessing because it says bevanda which is singular. So, unless you all are sharing one drink (which could happen but is not likely), you assume it is the singular you
Le tue is plural femmine, beve is he/she/it drinks and non ho means I don't have (first person singular). Now that you have a complete idea why it was wrong whatever you typed.
The dropdown had "non debba" but when used it pings as incorrect and "non ha" as correct.
Languiges are personalities! We can translate parts of them but not all their parts