"Kiam Adamo rakontis al Sofia pri la teruraj bestoj, ŝi timis."

Tradução:Quando o Adão contou para Sofia sobre os animais terríveis, ela teve medo.

6/3/2018, 4:38:10 PM

7 Comentários


https://www.duolingo.com/voidIndigo
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 1449

Algumas vezes aceita os adjetivos na ordem direta, outras vezes não. Essa indefinição é bem chatinha! ;o)

6/3/2018, 4:38:10 PM

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

1 Em Português as vezes a ordem não importa: animais terríveis = terríveis animais Mas algumas vezes a ordem importa simples professor <> professor simples

2 Em E-o não existe uma ordem obrigatória simpla profesoro = profesoro simpla Contudo a forma amplamente usada é adjetivo e substantivo

6/24/2018, 11:09:01 AM

https://www.duolingo.com/voidIndigo
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 1449

Saluton, Eugenio!

Eu sei. O problema são as traduções não seguirem um padrão. Pessoalmente acho que deveria seguir a forma direta, mais usada em português e é a que sempre uso primeiro, mesmo porque a inversão algumas vezes muda o sentido, como disseste.

É pior ainda no uso do "se" nas outras unidades! Mas vou reportando para melhorar o curso.

Frata brakumo!

6/25/2018, 8:13:26 PM

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

aos poucos as diferentes formas serão incorporadas

6/25/2018, 8:23:04 PM

https://www.duolingo.com/BarcellosMaria

Quando o Adão contou a Sofia sobre os terríveis animais, ela teve medo. (Por que não "a" em vez de "para"?)

10/13/2018, 7:33:53 PM

https://www.duolingo.com/librulino
Mod
  • 20
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2
  • 135

As duas opções são aceitas. :)

10/15/2018, 2:21:02 AM

https://www.duolingo.com/andredolie
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

"ela temeu", não?

2/18/2019, 10:53:24 PM
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.