"She is student" isn't grammatically correct in English. We need to use an article when we talk about professions. In Spanish, there is no such grammar rule. It's normal to omit articles when talking about what someone does for a living. (Ella es estudiante, él es abogado, etc)
I agree haha for some reason even when I speak spanish if I say she's a student I add es una estudiante. But for occupation I say el es ingeniero
I think in Spanish we have the 2 forms. One speaks of attitude, for example: "él es estudiante" although we might prefer to use "él es estudioso"; there is no implication of attending any institution. The second form, is to distinguish or indicate the status of the person in a teaching/education institution, for example "ella es una profesora y él es un estudiante". So, I think DuoLingo should allow both answers as correct.
Duolingo randomly grades the article or lackthereof, absolutely no consistency. But, I could buy a language course, i suppose. IOW, I'm getting what i paid for.
Yeah, but duolingo is free you madlad. Better STFU because duolingo can teach you lot of different languages for free and in my country we say "How many languages you speak, that many times you are human".
Yeah, that makes no sense. She is student isnt gramtically correct, right? Doesnt there have to be an a?
when it says Ella es estudiante it means She is a student there is no such thing as "a" in spanish it is much different from english we would concider it as "Improper English in America"
Shouldn't it be Ella está estudiante? She won't be a student forever. Es and está confuse me so much
When we talk about occupation or something that categorises people, we use "Es". Examples:
"She is a girl" would be: Ella es una niña (Even though she'll eventualy be una mujer)
"He is a teacher" would be: Él es maestro (Even though he'll retire)
I know Spanish verb conjugation is hard, but we can do it!
“está” means“she is a student just in a short time”, while “es”means“she will keep her identity as a student”.
I understand that "es" is also for when you describing something for example, la falda es verde, and "esta" is for location or state of something/someone ..la escuela esta cerrado, right?!
The permanent/temporary rule can help with understand the difference between ser and estar, but it isn't a hard and fast rule. Some things you might just have to memorize. For professions (including being a student) you use ser.
Why does the voice sometimes say "El-ya" and other times "E-ja"? Can someone explain please?
Ser vs Estar (in this case, someone asked about es vs está) is actually not a matter of permanence, however it is often taught that way. There are many exceptions to this rule, because the real way to tell if you should use Ser or estar is whether the aspect of something you are describing is a defining aspect of that thing, or if it could be removed to maintain its identity. For instance “Él es cubano” because if, I’m fact, the man was not Cuban, he would be a totally different person, “cubano” is a defining essence of this man. However “Usted está muy feliz” because whether or not you are happy has no effect on whether or not you are YOU. Here’s a website I found helpful that explained it a little better: https://therootofborscht.wordpress.com/ser-or-estar/
What i am wondering is why this dumb thing says i got it wrong when i said it right
This is stupid. It should be translated "She is a student". Even when I said "She is student" it said it was incorrect.
there wasn't an "una" so I didn't write "a" there. Other times I try to write correct english by adding an "a" it says it's incorrect. This is unfair :(
If you're talking about lessons where you speak, yes. I get those frequently. It seems the system often misses a word i say even though i speak it clearly and carefully.