1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "A nosotros nos encanta esta …

"A nosotros nos encanta esta fiesta."

Translation:We love this party.

June 3, 2018



Why nosotros and nos? The redundancy is confusing.


Nos is required. A nosotros is not. It is optional, for emphasis in this case. "Nos encanta esta fiesta" should be accepted.


Yes, my spanish speaking friend confirms this as well.


I thought nosotros IS we. why would Nos be required as opposed to nosotros... Nosotros encanta..... OR do we always use NOS instead of NOSOTROS with encanta


I think in this sentence, the "a nosotros" is redundant. It adds nothing surely?


If it is not required, why use it? Are we actually saying "We really love this party!"?


Encantar is a tricky verb, used like gustar. So the normal rules are changed. What we are literally saying is "(to us) this party enchants us". Encantar has a stronger meaning than gustar, closer to "love". So here "this party" is the subject. "Nos" and "a nosotros" are the objects. "Nos encanta" is the bare minimum (it enchants us). "A nosotros" is optional and used for emphasis. Like I say, it's all tricky.


So does this tricky - some would say bewildering- concept of putting 'A mi/A nosotros' etc before the verb confined to just gustar and encantar? Or can it apply to all verbs?


It applies to the "backwards" verbs: " encantar", "gustar", "interesar", "molestar", and several others.


My son explained this as a reflexive verb. It is referring back again the the person indicated. And is more common and proper though redundent. As for me, i ... As for him, he... In some cases the first pronoun can also not be considered specific enough so the relexive prounoun clarifies exactly who is speaking.


And to add to this, including yhe "A" can be necessary when the subject is not obvious, such as in the case of le encanta, which could be him (a el), her (a ella), or the formal you (a usted).


So is it like nos encanta means we like and a nosostros nos encanta means we really like?


"Gustar" means "to like". But if you really like something, you'd use "encantar".


Thanks, that was just the information I had come here for :-)


More like -- WE love this party. Stating "A nosotros" emphasizes that is WE who love it.


I think of "a nosotros nos & "a mí me" etc as "as for us" & "as for me" etc.


Listened to speaker twice, sounded like siesta to me, why is speaker so weak in enunciation.?


Why the heck is my answer "We love this holiday" not accepted?! La palabra "fiesta" también significa "holiday", no?!


It´s correct, fiesta can mean also holiday. Fiesta Patria, is for example the independence day, or flag day. And Las Fiestas we use to refer to the last week of the year Chirstmas and New Year. Without a context your answer can be accepted, but the expresion amo esta fiesta, sounds more like i love this party.


Why not nos encantamos ?


It´s incorrect, not sure but sounds like we charmed ourselves in english and the meaning of love yourself can´t be used with encantar, it sound really bad. For that we use the word querer.


Can we delete "a nosotros" and say only : nos encantamos esta fiesta? The sentence will still make sense?


The S on the end of nosotros seems to be swallowed. Is this normal?


How common is "A nosotros nos encanta esta fiesta" vs. Nos encanta esta fiesta.


More common is the second one, it´s work in all the cases, like, A mi - me; A él/ella - le, A tí - te, A ellos - les. Rememer the first case is just for emphasize.


If it is OK to drop the "Nosotros" from "Nosotros queremos", why isn't it correct to say "Nos encanta esta fiesta" ?


Does anyone else think, "To us, we love this party" should be an acceptable translation since both emphasize the subject?


Om7 xx U j w Fxďe


My translation - we enjoy this party- Wrong - Why. I would think it better English to say enjoy. To love is more connected to a person or thing. To enjoy is more connected to an event?


wait. So I said "we like this party" and it was wrong. Why? Is Like not strong enough?


encanta = love; gusta = like


Exactly. We really like or we love are more accurate.


Why is it a nosotros? I thought nosotros is subject. To us is object.


Me encanta ellos, muchos graciass


I'm still unclear on when to use está and when to use esta.


"Esta" is "this" for feminine singular nouns. It is pronounced "ES-ta".

"Está" has an accent both to change the emphasis to the second syllable and to change its meaning into "He/she/usted/it is". It is pronounced "es-TA"


I translated "fiesta" as fiesta. An acceptable use o f the word in English I think


Nos is confusing.


Why do you have to put the A before nosotros?


Why "A" at the beginning? "A" is used at the start of questions and statements. Is it more of a preference/choice? What is the use case for "A"? Thanks!


Do not hide our answers


Really strange again that A nosotros


Why is this language complicated. We love this party : Nosotros encantamos esta party! Done.


I speak English, 3 dialects of Chinese, studied some German and now learning Spanish. Every language has some tricky part. I love that Chinese has no grammar (I am bad at it) no plurals, conjugation, conjunctions, irregular words, formal tense or tense in relation to time. But you have to learn tones, (I'm tone deaf) 1000s of characters, time aspect and possibly different spoken and written forms of the same language. Spanish has latin grammar, the best thing is to say "Well this is the hard part. Ok. How can I best deal with it?". If we dot it's really easy to become discouraged. Languages are so complex I am surprised how well this app works. And the comments always help. Don't give up, you'll make it. :)


No. See king.coffey post above.


I don't understand why people are being downvoted for saying the truth. After weeks of teaching us "nosotros encantamos" it suddenly does a 180 and brings out all these new words, and we're just supposed to memorize it all without question or trying to understand what and why and when to use? Seriously...


With any new lesson, you may get introduced to new words, phrases, sentence structures, verb conjugations, etc. There is always a clue to what the new concepts will be, including examples, if you click on the light-bulb icon before starting the lesson. I hope this helps!


I understand the light bulb thing, my question is more about what's the difference between what we were being taught before and what we're being taught now. If both are correct how do we know when to use which one? That's never explained.


You have to learn it as part of learning the verb.

"(nosotros) amamos X" -- we love X

"(nosotros) queremos X" -- we love X

"nos encanta X" -- we love X. (Literally, "X enchants us")

The way "encantar" is used is different from the way "amar" is used.

You'll find a longer explanation by king.coffey, made about a year ago, currently near the top of the page.


Thanks, that's helpful.


You think this is complicated, try Japanese with its 3 different alphabets.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.