"Ella me permitió ver a su hija."
Traducción:She allowed me to see her daughter.
March 25, 2013
2 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Hola Senescal, gracias por tu pregunta.
El verbo "to let" funciona así: [to let] + [sustantivo/pronombre objeto] + verbo infinitivo. Es incorrecto colocar la preposición "to" después del pronombre en este tipo de construcción.
En cambio, con el verbo "to allow", la preposición "to" si funciona: [to allow] + [sustantivo/pronombre objeto] + TO + verbo infinitivo
La razón de esto es que en inglés estos verbos se usan con esta intención: "To let [someone] [do something]" (Dejar a alguien hacer algo) "To allow [someone] [TO do something]" (Permitirle a alguien que haga algo)
Por esto la oración es: She ALLOWED me TO see her daughter. y She LET me see her daughter.