"She is as beautiful as ever."

Tłumaczenie:Ona jest piękna jak zawsze.

4 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/maarla2

Jak to możliwe że to samo zdanie oznacza "...piękna jak nigdy" i "...piękna jak zawsze"? Nie rozumiem tego, proszę o wyjaśnienie

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Ever oznacza kiedykolwiek, więc znaczenie zmienia się w zależności od kontekstu – w zdaniach twierdzących znaczy zawsze, a w przeczeniach nigdy.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/VVlodek

Piękna jak nigdy nie jest przeczeniem, a nigdy to chyba never?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/TomaszPors

Z kontekstu to wynika

4 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76
  • 21
  • 1026

She is as beautiful as ever - Ona jest (tak) piękna jak zawsze / do poczynania o konstrukcji "... as ... as ..."

2 lata temu

https://www.duolingo.com/tatulekjed

Czepia się pojedynczych literek

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Ali759455

Ona jest tak samo piękna jak zawsze. Ona jest tak piękna jak zawsze

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/amayashiomi

Czym sie różni ona jest zawsze piękna od ona jest piękna jak zawsze?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 78

Jest zawsze piękna = Jest piękna, jak zawsze

1 rok temu

https://www.duolingo.com/buskes76
  • 21
  • 1026

Ona jest zawsze piękna - She is always beautiful / She is beautiful always (/i chyba też; She always is beautiful) Ona jest (tak) piękna jak zawsze - She is as beautiful as ever ('googlnij' o konstrukcji "... as ... as ...")

2 lata temu

https://www.duolingo.com/mistyczny

Eeej!!! To nie dziala, przetłumaczyłem slowo w slowo i nie uznało. It is a joke?

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.