Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I am going to listen to my mother next time."

Traduzione:Ascolterò mia madre la prossima volta.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/HermannMon

"mamma" viene considerato errore, perchè? Grazie e ciao.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MadelynWri
MadelynWri
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

"Mamma" = mum. "Madre" = mother. :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giancarlo300794

Ok ma il significato in italiano e' lo stesso, pertanto la risposta con "mamma" non dovrebbe essere valutata errata

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/F.confalonieri

Sentiro' e' sinonimo di ascoltero'

3 anni fa

https://www.duolingo.com/francianna

Sentire: verbo di percezione involontaria. Sinonimo di udire. Ascoltare: percezione volontaria.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/StefaniaRa728922

Ho scritto esattamente "ascolterò mia madre la prossima volta" non capisco dove sia all'errore

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/EnricoCant1

Perchè "prossimamente" lo considera errore?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/il-deca
il-deca
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11

Perché "next time" significa la prossima volta. Si parla quindi di un evento certo, non di un incerto lasso temporale.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/IlariaTVK

perché prossimamente no?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Loredana139191

Qualcuno mi spiega perché non accetta "ho intenzione di"?

4 settimane fa