1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O vestido dela é apertado."

"O vestido dela é apertado."

Traduction :Sa robe est serrée.

June 4, 2018

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/TonnerreDe

Apertado : serré ou ajusté ?


https://www.duolingo.com/profile/GillesConc

Ne pourrait-on pas dire "étroite"?


https://www.duolingo.com/profile/Gaeiras

Personnellement, je préfère "ajustée" qui signifie " près du corps" . De tous les corps aux formes variées :-)


https://www.duolingo.com/profile/Mosalyne

Pourquoi pas dele ? Il y a des hommes qui portent des robes (moines...)


https://www.duolingo.com/profile/monicaleao__

Certainement ! Mais nous savons que les phrases de duolingo ne sont que des exemples d'utilisation des langues : ce ne sont pas des avis définitives à propos du monde, ni des impositions de conduite pour notre communauté.


https://www.duolingo.com/profile/luceratelle

Moi aussi j’ai dit ‘ajustée’. Une robe ajustée, près du corps, c’est une robe serrée.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.