अनुवाद:आदमी और औरत
"The" man means a specific man. This is called the definite article in English. "A" man means any man. In English you do not say just "man" in sentences like "I saw man". It should be "I saw a man" (मैंने एक आदमी को देखा) or "I saw the man" (मैंने उस/इस आदमी को देखा).
हिंदी में इस निश्चित संकेतवाचक विशेषण "the" का कोई पर्याय नहीं है।
Even my hindi is more worst than english because while using this app i do lot of spell mistakes in hindi writing
We consider this as a blessing because using this course you can improve both languages. :)
वो आदमी और वो औरत। Will this also be correct? I know its not "that" man but still we are talking about a specific person.
वह आदमी और वह औरत can be correct in certain cases, but using वो would be wrong.
Women is the plural (बहुवचन) form of woman, hence incorrect.
Keep listening. You will soon get used to the voice.
I too had this difficulty when I started learning French on Duolingo, but with enough practice you can begin to follow.