"¿Cuál es el menú hoy?"

Translation:What's the menu today?

June 4, 2018

This discussion is locked.


I'm still not sure when to use "Cuál", and when to use "Qué"


If you have to decide between "¿Cuál es...?" and "¿Qué es...?", then the former asks for an answer, while the latter asks for a definition.

  • ¿Cuál es el menú hoy? - What is the menu today?
  • ¿Qué es un menú? - What is a menu?

Here is a great guide.


If you can't access hyperlinked text, here's the URL of the article: https://www.realfastspanish.com/vocabulary/que-vs-cual


Great... info and i love that you can sign up for emails with weekly tips


I don't understand this explanation


Una explicación simple y muy practical . Muchas gracias RyagonIV.


I wrote out "what is the menu today" and it got marked wrong. I'm submitting that as an issue.


When do I use 'cual' and when do I use 'que'?


"¿Cuál es...?" for answers, and "¿Qué es...?" for definitions.


I thought cual meant which?


You can't really map qué and cuál to the English "what" and "which". They get used differently in different circumstances. Here you have a question of the form "¿Cuál es...?":

  • ¿Qué es ...? - What is ...? (asks for a definition)
  • ¿Cuál es ...? - What is ...? (asks for an answer); Which one is ...?

You can read on about the topic here.


I'm grateful to DL for having us learn this phrase because it's different from English, as several people have pointed out. MichaelBell0's point about a prix fixe is probably most apropos for España or fancy restaurants. Some restaurants really do have different menus depending on the day, as is often the case when the menu depends on the fish caught that week or yesterday. So even in English in such situations we would say "What's the menu today?" although we often would say "What's on the menu?"


Thank you for your post, AniOhevYayin. As others have said, I have never in my life said,and never would say "what's the menu", only ever "what is on the menu" but you have pointed out it can make sense.


"What's" is the abbreviation for "what is." I used "what is" and were marked wrong. One of those thing I got to remember. Or am I missing the point here?


Why is' What is the menu today' wrong?


The best explanation of the use of que vs. qual that I have seen is: Que es - asking what is the definition of Qual es - asking when there are multiple possible answers Qual de - asking which of these options is correct Que - required if immediately followed by a noun Que - if immediately followed by a conjugated verb and there is no clear choice Qual - if immediately followed by a conjugated verb and with a clear choice


Whats on the menu today. This should be correct. Its wrong. Instead you expect me to ask someone" whats the menu today?" The menu today is a list of the foods we serve here, just like it is every day.


I think in American English, people tend to think of the menu as the paper upon which the menu is printed.


I answered "What's on the menu today?" as well, and it was wrong. I do know that restaurants do have items that change from day to day but we in the USA call it the specialty of the day, and I would think that would be the closest translation.


The menu today is a fresh salad, duck breast, and a lemon tart for dessert. Don't you have that kind of menu in English, a collection of food items in succession? Or you might call it "course meal", I think.


That would be a "special". Like a waiter or waitress would say "our special today is a roast duck with sauce" or someone would ask "any specials today?" Meaning that it is something not typically on the menu or part of what they normally serve


In the US, we only have that in really fancy/expensive restaurants


Another translation might be: what is the special today?


Or what are today's specials.


Dictionary says cual is which, would have writen what, as it sounds better. ??


Cuál can translate as "what" or "which", and qué can translate as "what", "which", or "how", depending on the makeup of the sentence.


In English, someone is much more likely to ask "What's on the menu today?", than they are "What's the menu today?"


The common saying is "what's on the menu today"


Why was my answer using "which" for "cual" considered incorrect? Isn't that what it means?


Qué and cuál don't really correlate with "what" and "which" in English. When you have a "¿Cuál es ...?" sentence, you should choose the word that makes more sense.

  • ¿Qué es esto? - What is this?
  • ¿Cuál es esa montaña? - What is that mountain?
  • ¿Cuál es tú bebida preferida? - What/which is you preferred drink?
  • ¿Qué quieres comprar? - What do you want to buy?
  • ¿Cuál quieres comprar? - Which one do you want to buy?
  • ¿Qué animal eres tú? - Which animal are you?
  • ¿Qué tan alto es? - How high is it?


Your third example for cuál es uses what/which...so por que doesn't DL accept which is the menu today?


What's on the menu? (would make more sense)


"What's on the menu today" sounds better to me -native English speak UK


Why don't I get right for "What's the day's menu'


Why using cuál instead of qué


If you go to Duo's dictionary for the translation of "cual", it says which, there is no mention of what.


How do i decide between es and está...? I cant remember all the rules


You need to remember some rules, at least. There are two ways how you can think about it:

For one, you can think about what is being described. Ser (the verb that conjugates to es) is used to describe identities (what something is), characteristics (intrinsic properties), as well as the time and location of an event.

  • Mi padre es médico. - My father is a doctor. (identity)
  • El bosque es grande. - The forest is big. (characteristic)
  • La reunión es el veinte. - The meeting is on the twentieth. (time of event)

Estar is used to talk about the state and condition of some object, as well as the location of some object.

  • Mi padre está enfermo. - My father is sick. (state/condition)
  • El bosque está cerca de la frontera. - The forest is close to the border. (location)

Or you could think about what kind of question is answered. This might work a bit worse, though. Ser answers the questions qué, cuál, and cuándo, so "what", "which", and "when". Estar takes care of cómo and dónde, "how" and "where". With very few exceptions.

Since the above sentence is talking about an identity (what = menu), and it asks the question cuál, the verb ser is used.here.


The way I remember it is that es is for things that are the characteristics of something, ie something that is inherent to the thing, ie the person is a doctor or the chair is green. Está is for the state of a thing, ie the lights are on, or the person is happy or at home.

Maybe this won't work for everyone, but it's a lot shorter and easier for me to remember than most of the explanations I've read.


The difference cuel and que


I keep saying the sentence correctly


In Spain the "menu del dia" is the daily special meal and typically includes a soup or salad, bread, a main course with a side dish, a dessert, and coffee. Wine or water is also included. Usually, you will have a couple of choices for the courses. Especially on the Camino del Santiago it is the cheapest way to have a good meal, and, at least for me, was always delicious. :-)


My pronunciation was totally off.


A question to Englishspeaking people : Is it correct to say "the today's menu" Thanks for your answer. My language is French and I try to study together English and Spanish. It is very rewarding.


"Today's menu" or "the menu today" are fine but not "the today's menu." However, while the meaning is different, we can say "the day's menu."


nobody says "what the menu today". I dont know anyone who would say this


I wrote twice the same answer , it seems identical to yours.I don't understand what is wrong

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.