"I see small horses."
Translation:Vidím malé koně.
Here's a Helpful Hint for anyone confused by this kind of "doubling up" of words, at least when translating from Czech to English... Take a close look at the adjective or verb associated with the noun in question. They will provide clues as to which number or case of the word is used.
For example, if this had been a Czech-to-English exercise, "malého" would have indicated that the singular "koně" was meant, since we know "malého" is a singular form.
Kůň is a masculine animate noun; here koně is the accusative plural. Malé is the correct adjective form for the accusative plural for all genders other than neuter. You may want to consider adding this helpful site to your resources. Relevant direct links: https://en.wiktionary.org/wiki/k%C5%AF%C5%88 and https://en.wiktionary.org/wiki/mal%C3%BD.