"Who knows those doctors?"
Translation:¿Quién conoce a esos médicos?
Why is "a" necessary here? The previous sentence was "No conozco esas medicas". Why no "a" in that sentence, but it is used here?
I was marked wrong for writing "Quién conoce a aquellos doctores?" ...anyone know why this was wrong?
It's called the personal "a". Use it when the object is a living being.
More on the personal "a": it doesn't NOT translate into English but it is imperative when the object of a sentence is a person and even a pet. It is considered very impolite to leave it out. It is tough. I go for weeks getting it right and then my brain fries and it seems I can't remember to do it with my are twisted behind my back. Good luck! BTW the person who does the liking or loving (gustar and encantar verbs) is the object and needs the personal "a"
I used "Quién conocen a esas doctoras?" and it was,marked incorrect. I've reported it, but I'm wondering if I'm on solid ground.
I'm in mexico. I asked a coworker and he did not know why the a is there and said it is not needed.
I felt that ' quiénes conocen a esos doctores' is an acceptable answer.
Because conoces would be formal and you are asking everyone /anyone - informally - for information.
the hint gives SABE but then the only answer it accepts is CONOCE...WTF Duo
Although both "saber" and "conocer" translate to "to know," in Spanish they mean different things. "Saber" is used in the context of knowledge. "Conocer" is used when getting to know a person.
Please Dewey... why assault our senses with vulgarity. Follow suit with others and keep DL family friendly