So is this "purse" in the UK use of the word (small receptacle for money, credit cards) or the US use of the word (a smallish bag ie, what I, in my small neck of the woods, would call a handbag)? The comments indicate it's the small receptacle for money/credit cards but an earlier picture was of a handbag.
Where I come from a "purse" is a handbag, where one might keep cosmetics, perhaps a small calendar, a handkerchief, maybe a shopping list, one's keys to house and car, etc, and certainly a billfold for cash, credit cards, perhaps family pictures, and driver's license; maybe also library card, blood donor's card, car insurance card...
That's not really how it works. You can't say:
I have not my passport.
It is incorrect. When working with helping verbs, they are used in a similar way, but they aren't interchangeable.
I have not worked.
I did not work.
You don't use the same form of the verb with did and have.
I'm English, which is what I expect the translations to provide. The programme should take account of the differences between English and American usage. Purse is what one carries money in, usually female, equivalent to a man's wallet (accepting gender specific usage of course) a handbag is what the pictures show, i.e. Where the purse may be carried?
That's a very entitled attitude to have for a free language learning website. This American company uses American English for their course. They try to include British English, but sometimes miss a few.
You can report it with the report button, but don't act they owe it to you in a free course.