My mom is mad with my dad....maybe clumsy, but correct. Should be accepted.
I dont agree, because I think in that way it would be, "My Mom is mad at my dad."
Hi, please use the button to report oversights and omissions. The course creators don't read every comment to every sentence discussion, but they do get the reports. Thanks!
If you're on the web version, there's a "Report a Problem" button in the bottom left of the screen right after you answered a question during a lesson. That gives you some option to file a report for the course moderators.
If you're on a mobile version, the flag icon on the banner that pops up after answering a question does the same.
Yes, I too took a bit to find out where to report. I always look up my answer if I'm wondering why it wasn't accepted. And I read other's comments. Then, if I feel sure my answer was correct, I check, "My answer should have been accepted". Good luck, Tammy.
Well technically it could be correct, I mean in some places in the US people do call their moms and dads papa and mama, so I guess Duolingo is wrong because they didn't include the other way to say your parents in English.
And she's going to be angry at you if you keep telling people about private issues!
It did that to me too. It accepted it on other phrases, but this one it called it completely wrong. I've reported it.
"is angry with..." or "is mad at..." Why? Good question. Common usage is my answer, but a linguist could explain.
The problem is that it isn't specific enough. "Upset" could mean a number of things, including sad, angry, or irritated. This sentence isn't just saying that Dad upset her; it's saying that he made her angry.
Duolingo prefers keeping formal terms and affectionate terms separate from each other:
- madre - mother
- padre - father
- mamá - mom
- papá - dad
Está is used here because we're talking about mom's current state. The verb ser would be used for characteristics, if she is generally an angry person.
No, like they rest of the course it's American English, right along with truck and elevator :)
interesting that the speaker pronounces papa as if the first syllable is stressed, but the accent is on the second.
The TTS sometimes doesn't recognise accent marks, it seems. And since papa is also a word in Spanish, it might be picked up just like that. So maybe she's angry at my potato instead.
My kids went through a good six months of thinking it was hilarious to call me their potato... :-D
I translated it as 'My mam is angry with my dad' It was marked as incorrect. I've contacted via the 'Report Flag'. That's what it's there for.
In Wales 'madre' is 'mam', not 'mom'. This is also the case in many parts of northern England, particularly in areas of what was once Lancashire (Merseyside, Greater Manchester, etc) and in Cumbria.
Also, 'madre / mamá' in the Welsh language is 'mam'. In Cardiff, the capital city of Wales, some of us say 'mama' too, but depending on the mood. You can learn Welsh with Duolingo. Give it a go! For those who know Italian, Spanish, Portuguese and French, the grammar rules are very much the same; we have masculine and feminine nouns.
Please can somebody clarify when I should use Madre and Padre, and when I should use mama and papa? Thank you.
Use madre and padre like "mother" and "father" in English, and mamá and papá like "mom" and "dad".
You need to use the Report Button for issues like this. Posting it here just clogs the discussions and keeps questions from being noticed and answered.
Normally papá is the informal, affectionate term that's translates as "dad" in English. The formal term is padre, father". Same goes for mamá and madre, respectively.
No. "Enojada a" is not right in Spanish. It can be only "enojada con [somebody]" or "enojada por [something]".
Please use the Report Button to suggest alternative translations. Posting it here in a user forum won't do any good.
Usually it's interpreted as "she is angry because he did something wrong". But if you want, you can have them both angry.
Can a someone tell me why neither 'mom' nor 'dad' are capitalized? Do Spanish speakers usually not capitalize these, or am I missing something?
Capitalize mom and dad only when in direct address/reference to your parents: "Hi Mom, why are you angry with Dad today?" Versus: "Pedro, why is your mom angry with your dad today?"
They are only capitalized when they stand alone. With a possessive pronoun, they are lower case. Is Mom here? vs. My mom is here.