"er" or "het"?
There is a Dutch sentence I learned,
- Ik hou er eigenlijk van.
And the English translation is:
- I actually like it.
So here is my question. Does it mean "I actually like it there" or "I actually like IT"? Does it refer to someplace I like or something I like?
If it's the former then yeah I understand, but if it's the latter, why? Why not "Ik hou het eigenlijk van"?
Any help will be much appreciated.
It refers to someTHING you like.
Words that start with 'Er', 'daar', 'hier' and 'waar' and that are followed by a preposition or an adverb can be written separately or together.
You used the word 'ervan' in your sentence, but you separated it, which makes it a bit harder to spot (Ervan houden -> er eigenlijk van). 'Hetvan houden' simply does not exist, which answers your last question. The first question is harder to answer.
When 'er' is used in such a way, then the meaning depends on the following part ('-van', '-heen', '-naar', '-na'). In Dutch, you "Love 'of' something" and the 'of' is 'van'. The 'something' can be 'er' of 'het', but when it is used in a sentence with a 'er-daar-hier-waar word', then 'er' is always used and not 'het', even if it seems weird.