"Suddenly he realizes it."
Translation:Das wird ihm plötzlich klar.
I wrote "Plötzlich bemerkt er es" which I know the grammar is fine, but wondering what the problem with my word choice is.
I answered "Plotzlicht erkennt er es" erkennen is among the possible translations, can anyone please explain the differences between merken and erkennen?
You can think of "erkennen" as "recognize" and "merken" as "notice". Both work here :-)