"My Spanish class."
Translation:Mi clase de español.
the class itself is not spanish, the topic of the class is spanish hence the de
Could you elaborate, when to use de or not...un maestro loco....a crazy teacher
I also need a definitive answer to this question (preferebly from a native Spanish speaker).
I know I asked this question before and I've seen others ask it. Please forgive my forgetfulness . Why in English do we capitalize Spanish, English, French etc. and in espanol we don't?
In English you capitalize proper nouns, which are the names of specific people, places, or things. Such as: -Names of People & Pets -Geographical Locations -Months, Days of the Week, Holidays -Names of Religions -Names of Buildings -Monuments -Place Names -People's Titles -Languages & Nationalities -Brand Names -Organizations & Companies
Same. I try to do better by writing, de español, in different colors correctly above it each time. I use a four color pen + different colored pen pack for this. Good luck!
Yeah it sounds right in English doesn't it. In Spanish it sounds backwards. Spanish speakers tell you the thing they are talking about first and then what it is about that thing second. So it's, the class first, clase, followed by something to describe the class, español. And 'de' ties the two together.
Do I say this as "de español" or does it flow as "despañol"? Hope people understand what I mean ...
It is "de español" but I understand what you mean because when it is said fast it sounds like "despañol". The more I say it fast the more it sounds like despañol but I am saying de español. Because the e at the end of de sounds the same as the e at the beginning of español they can sometimes sound like the words are merged but I don't think intentionally merging them helps. I think it's the same in any language. While at lunch with a friend I told him "I had a mad day" he said "I had shrimp but what does maday taste like?"