"Ne timigu la hundon."

Traducción:No asustes al perro.

June 5, 2018

2 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/magnog

No temas al perro, también podría ser?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "timigi" es "asustar", "timi" es "temerle a".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.