Why is it not okay to just say ¨Señor Perez tiene un celular?
Cuz you are talking with second person about 3rd person thats why (el)
Thank you for that clarification. So the "el" is dropped when speaking directly to them, correct?
But it works only for the title, mrs, miss, etc, not for the names.
Let's say you talk to someone about ANOTHER PERSON (HE):
- El Señor Pérez tiene un celular.
( Did you know that Mr. Pérez has a cell phone?)
Now you speak directly to Mr. Pérez:
- Mr. Pérez, do you have a cell phone?
That's right, why downvoted?
When you are addressing el Sr. Ramos you are correct. Just say, "Sr. Ramos" but when talking about Mr. Ramos you would refer to him as EL Sr. Ramos. Mrs. Ramos would be la Se}ora Ramos. They would be la familia Ramos or los Ramos.
A ver esto es espñol de españa no de Latino América y cell phone en español de España es móvil
Duolingo accepts all the main Spanish dialects.
Telefono movil coudn't translate to cell phone?
May not. Mobile phone is better translate to "teléfono móvil" and cellphone as "Celular" or " Telefono celular"
Isn't a cellphone a mobile phone, and mobile phones all cellphones?
I can never remember when I should be putting El, it just seems so unnecessary to me :(
Welcome to Latin langauges.
I missed el
Still can’t understand why el has to be included. Does not make sense to me
couldn't it also be "tiene un teléfono celular"?
This is what I put also, and it was marked wrong/reported.
"Telefono cellular" was not accepted, IT IS AN EXACT TRANSLATION! "Celular" is correct but not as concise.
Why is it not 'tienes' ?
because tienes means you have. In this example we are talking about Sr. Perez - therefore we use the form for he ... he has = tiene
Because it's formal. Mr. Perez is being addressed by his title and last name. He gets the formal conjugation as a result
Grrr! I thought the El was there to try and catch me out. In a way it did! :(
I don't agree
They marked "teléfono celular." wrong! That makes no sense.
The English sentence says cell phone but the Spanish translation only says cellular please explain this. Why is un celular telefone incorrect?
"The Mr. Pérez" sounds perfectly natural.
And i have a confusion between ser and tiene, can someone please clarify the difference?
Why cant I just use telefono???
Pretty sure movil means the same thing
No se dice celular se dice teléfono!!!
I said cellular and got it wrong. :(
Why El Señor, only Señor wrong?
The "el" doesn't seem right..
I was never taught to use the "el" like that in school
El is Definitely no needed here.
I didn't have all of those words/phrases
why when i put un/una in my answer, at times it is correct and other times it is incorrect
Why do you put The in front. There is no The in front of his name
Excuse me, are you Mr. Perez? THE Mr. Perez?!