"No, my dad is not busy today."
Translation:No, mi papá no está ocupado hoy.
Father = padre
Dad = papá
One is more "proper" or "stuffy" and the other is more "relaxed" or "common".
I got it wrong because I did the same. I don't see a huge difference. If you used either interchangably it is not like no one would be able to understand you or you would sound poorly educated.
Está is from the verb estar.
Es is from the verb ser.
Both mean "to be", but ser is for inherent characteristics of something, and estar is for conditions.
Es aburrido = He is a boring person.
Está aburrido = He is bored.
Yeah...Está vs es always confuses me. I can't seem to find an easy way to know when to use one or the other :-/
Why it is wrong to put "...está no..." instead "...no está...". But it's correct to put "...no es..." instead of "...es no...".
I think you're mixing up esta and está.
Esta = this (feminine)
Esto = this (neuter)
Está (with accent mark) = is (needed in the sentence above to say "....my dad is...."
Oh my gosh, thank you I couldn't not figure out when to use which one and why!!
padre is for more formal use. papa is more common. but I get where you are coming from and it should have been accepted