Is a sandwich "emparedado" or sandwich in Spanish? Before the update, DuoLingo used emparedado, now
I am a Spanish native speaker from Spain and we NEVER say emparedado over here! The word exists but I'm sure some native speakers wouldn't even know what you are talking about.
Both "bocadillo" (masculine word) and "sándwich" (also masculine and yes, the correct way to spell it is with the written accent, sorry about that) are the words we use here.
I would say you can use both of them interchangeably but I feel like there are some differences you may find interesting. If the sandwich is made of sliced bread, I would go for "sándwich". On the other hand, if you're using bread, as in a baguette, I would go for "bocadillo".
I think in other Spanish speaking countries "bocadillo" is not that widely used, but it definitely is here! Anyway, if you use "sándwich", you will always get it right!
I hope this was helpful :) Best of luck with your Spanish!
There are a few different words for sandwhich. Which one is used most depends on the region. I wasn't there for the discussion on what word to use in the course. However, in the past, Duolingo's use of "emparedado" drew complains from some of the learners. It is a word for sandwhich, but the complaints often centered on it being a less-used word for sandwhich. I cannot speak to that because I am neither fluent nor terribly engaged in Spanish with native speakers since my friend moved away a few years ago. Hopefully, someone will come in with more information and we can both learn a thing. ^_^
both of them are correct in spanish in my country for example a few people use "emparedado", most of them used sandwich because, they are used to use this word.. but the correct meaning is "emparedado" , but because of the anglicisms many people says sandwich.. sorry for my english I am native spanish speaker