"Sie ist unten in meiner Tasche."

Übersetzung:Elle est dans le fond de mon sac.

April 26, 2014

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Geht auch "Elle est au fond de mon sac"? Das wurde als falsch gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Wird mittlerweile akzeptiert [17.07.2014].


https://www.duolingo.com/profile/odwl

Est-ce que cette phrase peut aussi vouloir dire: 'Elle est en bas dan mon sac' (elle pourrait être la lettre par exemple)?


https://www.duolingo.com/profile/MickRtter

Warum wird hier "elle est en bas dans mon sac" als falsch moniert?


https://www.duolingo.com/profile/Gallos80

"au fond" wäre besser meiner meinung nach.


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Tout à fait d'accord avec toi Gallos80


https://www.duolingo.com/profile/BeatrixEic

Warum ist das falsch:"Elle est au-dessous dans ma poche"


https://www.duolingo.com/profile/paramonguy

Waere es moeglich zu schreiben: Elle est là- dessous dans mon sac ? Wenn nich, warum?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.