1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Wenn du Fragen hast, ruf mic…

"Wenn du Fragen hast, ruf mich einfach an."

Übersetzung:If you have questions, just call me.

April 26, 2014

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

würde auch--when you... gehen?

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Siebenundzwanzig

Ja, so glaube ich.

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

ja

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wickie-hey

If you have questions, simply call me. Ist das eine mögliche Übersetzung?

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/electriclinda

yes, I think that should be accepted. It sounds fine. (English speaker here.)

July 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wickie-hey

Hello, I know it's not possible yet. But it would be great to support each other with language learnig in person. I could offer German. Have a Lingot for your answer.

July 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tschul90

Warum geht 'if you have any question' nicht?!

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/onkelelmi

Weil es nicht heisst "irgend eine Frage" denke ich.

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

Es sollte auch gehen. Auf Englisch benutzt man häufig das Wort 'any' mit solchen Fragen.

(Natürlich sollte es 'questions' sein, aber ich weiß nicht, ob das ein Tippfehler war).

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vanessa435

If you have GOT questions. Meine lehrerin berichtigt jedenfalls immer so.

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Das ist vermutlich der Unterschied zwischen britischem und amerikanischem Englisch. Meine Sprachlehrer in Kanada mussten immer wieder unterschiede zwischen amerikanischem und britischem Englisch erklären, da die Schüler unterschiedliche Vorkenntnisse hatten.

Duolingo kommt aus den USA, darum wird hier amerikanisches Englisch gelernt.

Die edelste Variante wäre natürlich, wenn Duolingo jeweils beide Varianten anzeigen würde, wenn es Unterschiede gibt.

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

Ich weiß nicht welche Wörter man auf britischem und amerikanischem Englisch benutzt, aber ich bin aus Australien und ich benutze beide 'have' und 'got' in solchen Sätze

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

Das sollte auch gehen

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CdS89

Wieso geht der Satz nicht? "If you have questions, call me simple."

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

Man könnte auch "If you have questions, simply call me" sagen (obwöhl 'just' viel üblicher ist). Jedoch bedeutet dein Satz eher "Wenn du Fragen hast, nenn mich einfältig" ;) (Ich glaub dass das die korrekte deutsche Übersetzung ist... Ich hoffe, ich habe keinen Fehler hier gemacht, mein Deutsch ist nicht so gut). Wenn man das Wort "simple" als Adjektiv für eine Person benutzt, dann kann es implizieren, dass die Person dumm ist. ("Simple" ist immer ein Adjektiv, die Adverbform ist "simply").

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CdS89

Vielen Dank! Du bist eine große Hilfe und dein Deutsch ist sehr gut :-)

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AWoarf

Warum wird es andersrum als falsch gewertet? "Just call me if you have questions."

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

es sollte akzeptiert werden, meld es

January 27, 2016
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.