多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

https://www.duolingo.com/kvchung

繁簡轉換有問題

像麵包/面包會錯 那裡/那里會錯

翻譯好像在猜謎喔...

4 年前

12 条评论


https://www.duolingo.com/rickdealer

中英還算是在Beta的階段~ 有這些繁簡問題還請多多幫忙報錯吧

4 年前

https://www.duolingo.com/watashiwa1293
watashiwa1293
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

我可以確認「這裡」會算錯。

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

确实很奇怪,我们正在和开发团队沟通中,希望大家也帮忙找一下有没有这样的转换表,谢谢了。

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

目前的情况是面包和这里的繁体应该已经加入转换的系统了。如果发现更多需要加入的,请回复我。谢谢。

4 年前

https://www.duolingo.com/watashiwa1293
watashiwa1293
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

正確繁體的「輕鬆」也不接受,多鄰國只會接受「輕松」。

4 年前

https://www.duolingo.com/watashiwa1293
watashiwa1293
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

「甚麼」,「什麼」的常用異字體,也要加入。

還有......如果我寫「什麼」,系統也會算錯,可能不會認識「麼」的字。

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

确实,我现在正在手动做一个表格。每次看到大家的举报就会分析到底是哪个字出问题了,然后加进去。但我觉得这么做效率蛮低的,楼下那位提供了资料,我会研究一下,如果能靠这些资料解决问题,那就再好不过了。

4 年前

https://www.duolingo.com/vintalines

你可以參考一下這個 http://tongwen.openfoundry.org/technical_zh-tw.htm 簡繁常用詞的對照表;或是 Wikipedia 使用的字典 http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/includes/ZhConversion.php

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

这个很赞!送你一个 Lingot 以表谢意啦~

4 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 11
  • 620

在作答時, 如果覺得自己的答案是對的, 就在題目中選反饋"請接受我的答案", 我以前寫過, 很多經過審核後, 很多被接受。在討論區說, 審核者不知道是哪個題目, 很難改正的.

1 年前

https://www.duolingo.com/fayfay0223

對呀 明明要key in繁體字 答案卻是簡體

4 年前

https://www.duolingo.com/kvchung

後來發現他好像是翻這"裏",這好像是台灣幾十年前的中文用法...

4 年前