'I will come back on the fifteenth of May' would seem to me a more natural expression.
I come again. I'm coming again. I'm coming back. I return. I'm returning ing - All correct and acceptable in Englush.
Yes, and "I am coming again on May 15" would be a typical way of expressing Vengo otra vez el quince de mayo. Implies the future without needing an explicit future tense or construction.
Not the second 'ing' - that's a typo!
This woman's voice is really unclear.
Yes I agree really unclear
"Im coming again.." or "I return.." would be the more common English phrasing.
Strange Math with Duolingo:
My answer: "i come again on may fifth"
Duolingo: "You have a typo - I come again on May 1fifth."
Why not "return"?
If it were i will come again it would make more sense grammar wise in english
This may have some sexual connotation.
I can't work out what the English is supposed to mean. "I come again is not a phrase a British English speaker would say.
Duo accepts "I'm coming again May 15th"
Listened to it SIX times. Sound more like Marzo than Mayo.
Interesting, "I'm coming again on May fifth" is accepted, but a small correction was made by Duolingo: "I'm coming again on May 1fifth." :-D
What kind of English is this? This is a language course right?
Nobody says "I come again" in English unless it relates to the deed!
How do I find the verb conjugations ie vengo
I find spanishdict.com really helpful for conjugations etc.
I put 'I will come back again...' , Duo says it should be 'I come again...' Surely both are equally valid answers?
I think this sentence is easily understood, and could be easily used in English. I'm sure with more context, or any, it's appropriate. Gracias
Could this be translated to come again on May fifteenth... Without an I ?
I am coming again on May 5th. Wrong.
B/c of 5th. Its 15th. Otherwise fine.
Fifteenth May or May Fifteenth. Both are valid in English. Clearly not in US English.
Missing 'the' for the date
On the fifteenth of may
Can one say, "...en el quince de mayo?" Thanks
No. I have reported it.