1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Vengo otra vez el quince de …

"Vengo otra vez el quince de mayo."

Translation:I come again on May fifteenth.

June 6, 2018

30 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EmelieNord5

Is this really a correct sentance in the English language?


https://www.duolingo.com/profile/AndyCoogan1

No it isnt. I will come again on the 15th of May


https://www.duolingo.com/profile/AndrewDunt1

You can say "I will come again" but as an American English native speaker I would say "I will come back on May 15th" is much more common


https://www.duolingo.com/profile/vera.ann

In England we're just as likely to say 15th May... either way is ok but duo lingo will only accept the American way.


https://www.duolingo.com/profile/Danilo97077

`15th May is grammatically correct in England? I would think 15th of May would make more sense no?


https://www.duolingo.com/profile/jpaxonreyes

I would say it CAN be. For example, if you routinely visit somebody and these visitations are planned with a calendar, "I come again on May fifteenth" would be an appropriate response to the question, "When is your next visit?"


https://www.duolingo.com/profile/Rahul397023

Thanks. To add to the context. Every year I come on 1st of May. I come again on 15th of May.


https://www.duolingo.com/profile/vera.ann

Not really its the sort of thing a learner might say. I would say.


https://www.duolingo.com/profile/StevenDavi759971

'I will come back on the fifteenth of May' would seem to me a more natural expression.


https://www.duolingo.com/profile/khepera8

It's a correct sentence in Spanish.


https://www.duolingo.com/profile/Ann677127

I come again. I'm coming again. I'm coming back. I return. I'm returning ing - All correct and acceptable in Englush.


https://www.duolingo.com/profile/nEjh0qr4

Yes, and "I am coming again on May 15" would be typical way of expressing Vengo otra vez el quince de mayo. Implies the future without needing an explicit future tense or construction.


https://www.duolingo.com/profile/Ann677127

Not the second 'ing' - that's a typo!


https://www.duolingo.com/profile/ConnieHayd

I think this sentence is easily understood, and could be easily used in English. I'm sure with more context, or any, it's appropriate. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/ediVi3

may fifteenth and the fifteenth of may ARE THE SAME THING!!!


https://www.duolingo.com/profile/Wayne750895

"Im coming again.." or "I return.." would be the more common English phrasing.


https://www.duolingo.com/profile/iEatButtons

That's my birthday! :D


https://www.duolingo.com/profile/DoubleLingot

¬°Felicidades!


https://www.duolingo.com/profile/ntwebinger

Could this be translated to come again on May fifteenth... Without an I ?


https://www.duolingo.com/profile/bajaca

Duo accepts "I'm coming again May 15th"


https://www.duolingo.com/profile/MattyMcScr

I am coming again on May 5th. Wrong.


https://www.duolingo.com/profile/SteffieSproat

Fifteenth May or May Fifteenth. Both are valid in English. Clearly not in US English.


https://www.duolingo.com/profile/kaaren170558

If it were i will come again it would make more sense grammar wise in english


https://www.duolingo.com/profile/JonjoWarri

Missing 'the' for the date


https://www.duolingo.com/profile/ReginaldNutsugah

Incorrect translation into English.


https://www.duolingo.com/profile/AtomicBlond

No. I have reported it.


https://www.duolingo.com/profile/norbertcruz

This is not correct


https://www.duolingo.com/profile/TerryDarby

why can't you say the fifteen of May

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.