1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "My parents always help us."

"My parents always help us."

Translation:Mis padres siempre nos ayudan.

June 6, 2018



"Mis padres nos siempre ayudan". - Is that wrong? If yes, why?


I believe its not. You are separate the what i beleave is called an indirect object(nos) from what i believe is called a verb(ayudan) they if i am not mistaking are alway supposed to keep together.


I thought siempre went before the verb. Does it always go before the direct object?


It's the same as with "no". You wouldn't say "nos no verb". It's always "no nos verb".


Why not "Siempre mis padres nos ayudan"?


Woul "Mis padres siempre ayudanos" also be correct?


That would be incorrect. There are three situations (that I can think of) when you can attach the pronoun to the end of the verb.

  1. infinitives: Puedo hacerlo (I can do it)

  2. Positive Commands only (not negative ones): Olvídalo (Forget it)

  3. Gerands: Estoy estudiandolo ahora (I am studying it now)


Puedo poner la palabra al final de la frase? Por que no


La palabra siempre


Yo lo dudo. En una oración, suelo ver la palabra "siempre" colocada al comienzo o inmediatamente después del sujeto/pronombre personal del sujeto.

Por ejemplo: "Siempre me ayudas." "Yo siempre como mantequilla de maní." "Siempre quise ser bombero."


Quieres decir en inglés o en espańol? Si en inglés, puedes, solamente es la más común donde está.


is there a rule as to when always goes before or after as it seems to be interchangeable i.e siempre mis padres OR mis padres siempre. Both seem to work but I'm not sure if there is actually a rule that says which is better (and why). thanks. :)

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.