Translation:Un sombrero marrón.
Why now duolingo is teaching marron, when previously u used other word for brown?
Yes why is cafe used as brown and marron is also brown?
pardo is also brown
Pardo is a lighter shade of brown (between brown and yellow). It's the same word in Portuguese (I'm native speaker ^^), I've recognized that a lot of words look the same.
BTW, the most seen word is "marrom". I hope my comment helped! ^^
Marron* sorry for the mistake
I reported marron not being accepted.