"I am thinking of a number from one to ten."
Translation:Myslím si číslo od jedné do deseti.
That is also accepted.
But here we have something similar to the English difference https://ell.stackexchange.com/questions/9383/think-of-versus-think-about Here we are not just thing and reasonimg about some number. I select some number in my mind and make it the number I am thinking of.
It mostly just appears in guessing games.
Like if an illusionist asks you to think of a number or a card and then using some tricks he finds out which number it was. You are not just thinking about the number in a casual way.
The corpus shows these:
... myslím si slovo , ... , máte je najít.
...třeba hrou „ myslím si zvíře “ .
And besides that then just "myslím si opak" (I am thinking the opposite.) and "myslím si nesmysly" (I am thinking of nonsense.).