"Mis padres quieren visitar diferentes pueblos."
Translation:My parents want to visit different towns.
From what I can tell, "mis padres quieren visitar pueblos differentes" would be closer to "... to visit towns which are different/unique" and "mis padres quieren visitar differentes pueblos" is closer to a disagreement over which town to visit "each of my parents wants to visit a different town"
Sorry, you have lost me on this one. I was taught that there was no word for town in Spanish? Ciudad = City. Pueblo = Village. In Spain there seems to be no word in-between which is quite frustrating so if you know of one please let me know.
Ah, thank you, KennethBon! I have been trying to figure out why DL would not accept "My parents want to visit various towns." Now, I understand Duo is thinking more like "My parents do not want to visit the same towns."
This is true only generally. Some adjectives, diferente(s) being one, take on a different meaning depending on whether they're placed before or after the noun.
This can help you get started with learning more:
Exactly. "Pueblos" is the noun and "diferentes" is the adjective, so this sentence is going against the typically rule of Spanish. All you did was state the obvious.
There must be some rule to when the adj. follows the noun and when it is in front. That would be nice to know.
I saw this explanation which might help https://www.spanishdict.com/guide/adjective-placement
Before noun it means something like 'various' - my parents want to visit a variety of towns. After noun it may carry the meaning that there is a disagreement.
Why do we not say visitar a differentes pueblos here? Is the a not necessary for the unconjugated form visitar?
You only need the a when you're visiting people---it's that Spanish personal a, not used when visiting places.
Very close! A mi padre le gusta Guadalajara, y a mi madre, Oaxaca.
Se gusta means is pleasing: Se gusta la primavera aquí.
can only adjectives ending in "e/es" go before the noun or can all adjectives go before the noun?
Nope, many "ordinary" adjectives can precede the noun. Examples: blanca nieve and nieve amarilla. An adjective before a noun often takes on an intrinsic, almost poetic quality: "The white snow glistened in the morning sun". Whereas after a noun, it suggests a more restrictive, specific instance: "Children should be told not to eat yellow snow." Another classic example: Nueva York.
I misspelled quieren but the whole sentence was correct and still got it wrong, usually it just says you have a typo