This and these both have t's.
This = este. These = estos.
That = ese. Those = esos.
Note "are" can be either "es" or "eres", depending on what form of "you" you are using.
Tu (for 1 person, informal) eres
Usted (for 1 person, formal) es
Ustedes (used for more than 1 person) son
Don't you need to consider gender? Isn't este used for masculine nouns and estos for feminine?
For Inez: 'this' is an item next to you. You can just about touch 'this thing'. 'That' is an item further away. Not at your fingertips. 'This car' you are about ready to get into. You point at 'that car' further away - perhaps on the other side of the street.
If sombrero means hat, how do they call the mexican sombrero? (Like, if there's name to that type of a hat)
When you hover over Ese - Duolingo gives you both 'That' and 'The' as the definition. However using THE hat was marked wrong?
Multiple guess quizzes use distractors to test the comprehension of their students. A distractor is a word that is close to correct, but using it shows that the lesson was not learned. Using the hover hints is a crap shoot... you are already there because you are unsure of the correct answer. You might be better served by making a guess (or even leaving it blank) and letting DL give you (its) correct answer.
You can then analyze what part you didn''t know and learn from that.
Duolingo already has specific fora on many aspects of spanish learning that give students a hard time. This is one of them.
Keep in mind that the fora are crowd-sourced learning; answers may sound good, but be wildly wrong. Take the time to research things that aren't clicking with you to find an explanation that works.
Is translating "ese" as "this" really incorrect? AFIK "aquel" is the real "that" in Spanish and can't be translated as "this", only as "that", whereas "ese" can mean whether "this" or "that". ¿Estoy equivocado? ¿Puede alguien explicarlo por favor?
Here are a couple of articles about Spanish Demonstrative Adjectives that talks about the differences. Essentially the difference between ese and aquel is a matter of closeness in distance, time, or relationship.
FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.
Ese, este, esta, estos, esos? Aghh, so many? Which one do i use for which occasion?