"Mi ne volas matenmanĝi kun ili."

Tradução:Eu não quero tomar o café da manhã com eles.

June 7, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Em português de portugal não se diz "tomar o café da manhã" mas "tomar o pequeno almoço"

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

A maioria de nosso time é brasileiro, por isso há essas falhas em relação ao Português de Portugal, mas pedimos que reporte suas dicas que as adicionaremos.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

ok

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/MaricleiaS3

Se eu quisesse dizer que "eu nao quero o cafe da manha com eles" como seria então?

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/Urtjcks

mi ne volas matenmanĝon kun ili !

March 5, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.