"I speak Portuguese and Spanish."
Translation:Yo hablo portugués y español.
You use "e" when the second word starts with an "i" or "hi" (which is similar to the English "e" sound). For example: Juan e Isabel, hijos e hijas. This is because "y" and "i" sound exactly the same in Spanish, so the two sounds "clash" together, similar to how "a elephant" doesn't sound right in English. You would not use "e" in this sentence.
Unfortunately guys Duo is very unforgiving and assumes that everyone wants to learn to spell and write and read the Spanish. So why is it not teaching Spanish Spanish as opposed to South American Spanish or at least offer it as a choice. Of course Portuguese if misspelled could be taken as German or Irish or Hungarian all of which begin with a "P" and end in gese or similar. I have now just given up and ignore the RED BLUR, skip over it and give the answer Duo wants. It is not desirable but does not stress me anymore or is that "any more"?