"Don't you like playing soccer?"
Translation:¿A usted no le gusta jugar al fútbol?
I am really having a frustrating time with this section. I do understand subject and indirect object at least in English... But there's something about all the little words but that we are using in Spanish that really mixes me up. Can anyone point me to any additional study materials for this?
Me too! "al fútbol" = 'playing to/at the football'? Why not just '¿No te gusta jugar al fútbol' without 'A ...' bits?
I got this link from another Duo Spanish student. It helped me a lot. Very good explanation of these "backwards verbs" I think. http://www.spanish411.net/Spanish-Using-Gustar.asp
Although we simply say "play soccer", quirky Spanish speakers say "play at the soccer" or jugar al fútbol.
both "al fútbol" and "el fútbol" are accepted for me. Do both mean exactly the same thing?
¿Te no gusta jugar el futbol? What's wrong with this? Is it the el instead of al? Is it Te no instead of No te?
It's the te no which must be no te. You can use either el or al depending on your region.
Because after a preposition tú becomes ti.
¿A ti no te gusta jugar al fútbol?