"Does she not like you?"
Translation:Mag sie dich nicht?
Try to break it apart :). Mag: like. sie: she (lowercase, so either she or they). Dich: you (informal, singular). Nicht: not (negates the verb). Sie in this case is she because mag is singular while mögen would be for they.
Like she you not? Sounds a little Yoda-like but makes sense. :) hope that helps.
I said "Mag sie dich nicht?" but it wasn't accepted. How am I supposed to know if "you" is plural or not in this question?
Good... I was so sure it would be wrong! So is this something an actual German would say?
Good question! I have said "Mag sie dich nicht?" too... I don't undertand how should I know when is plural... May some good soul answer this? =)
If "You" was plural then it should be like "Does she not like you guys?". In plural sentence you have to tell something about the object. And in a singular "You" it's understood that a specific object is to be pointed in the sentence.
Do you know the business about plucking daisy petals counting "She loves m; she loves me not''? We don't say ''she loves not me''.. German, too, has it customary word orders.
It's a question, so the verb needs to come first. Also, magst is the 2nd person form, in this you need the 3rd person form, which is 'mag' just like the 1st person, as 'she' is the subject, not 'you'. Finally, as 'you' is the object, you need the accusative form of 'you', which is 'dich'.
If I am talking to you about her,I am first person; you are second person; she is third person. Since she is the one liking or not liking, she gets mag, not magst..
That would suggest that you are surprised that she loves, not you, but Harry instead.
Just like in English, as Hutcho66 said earlier, when forming a question you should start the sentence with the verb which is "Mag" (the verb of the subject "Sie" which is a She in this sentence)
Yep. If the verb comes first, such as in a question or imperative (command) statement, the subject needs to come second. Then, since the 'nicht' can't be next to the verb, it is pushed to the end. It's also very common in extremely basic statements with just one subject and zero or one object for 'nicht' to come at the end anyway. I think even in the statement, 'Sie mag dich nicht' sounds better than 'Sie mag nicht dich'. http://german.about.com/od/grammar/a/The-Position-Of-Nicht.htm
I would propose in English : " Doesn't she like you ? " Don't you agree with me ?
Duolingo says: We heard "Hat sie Sie nicht gern?" I said "Mag sie dich nicht?" however. I still got it correct, but what does the first phrase mean? I've never seen anything like that before.
Another way to say "I like you" is "Ich habe Sie gern." It has no literal english translation. It is just an idiom.
This is so hard, I said "Sie mag dich nicht?" But for me it was a shot in the dark, can someone please help me understand it?
Capital s Sie means you,, honorable sir. Lower case s sie means she. Du means you little rascal.
what is the difference between “Mag” and “mogen”,they all seem to mean “like”,and used almost in the sentence with same structure.
Suppose I am giving a man a dog. I say / I give Roger Joe/. What is the dog's name? Answer: Joe
If I correct myself, saying/ I give Roger TO Joe/, the 'to' changes everything! Answer: Roger
In English you have to use 'to' in the second case. In German (and many other languages) they don't use an extra word; they use a different case. The thing being given is in the 'accusative case', as mich, dich, The recipient is given the 'dative' case, as mir, dir. So in translating German to English, the dative dir becomes TO you.
I will have to think about this for a while, but I think this may be the clearest explanation of accusative/dative that I've heard. Thank you.
Why are the forms in gefallen not accepted? Gefällst du ihr nicht? seems correct to me.
Could someone explain the appropriate difference in the usage of, "Mag sie euch nicht?" und, "Mag sie dich nicht?" Where I thought the usage of "euch" was more appropriate because it was accusative than "dich"?
The difference is that euch refers to many people, as in "you all". Get a small grammar book!
I guess now I figure out what is the point in Akkusativ/Nominativ cases.
German is very flexible about the order in a setence, at least for affirmative setences. So you can detect precisely what is subject and what is direct object without the need of wondering about the phrase construction itself. That said, it is about eliminating further possible ambiguity rather than a non-logic construction as it might seem at first.
Is it right? (Maybe I'm just playing the Capitain Obvious here, but it was just now I realised it).
Yet again we are forced to use the familiar in an unlikely situation and with no indication in the question. I put "mag sie Sie nicht" and was wrong for not using "dich" so I don't know if my construction is correct. Very off putting.