"Empiezas las vacaciones el cuatro de julio."
Translation:You start vacation on July fourth.
Still not accepted as of the 15th September 2018, reported (side note, the 'correct answer' was 'vacay' instead of 'holidays'...)
This is not the place to report screenshots. Rather, this is a chat page for end users of the DL program. If you want to report your objection, use the report button. You may not have noticed, but DL is offering advanced students the opportunity to tweak the vocabulary database by upvoting and downvoting specific usages. The point is that "vacay" IS slang usage, so students need to put it into context in the DL vocabulary database.
Yes...!! How do Spanish speakers distinguish between the singular and plural?
"Ustedes empiezan las vacaciones el cuatro de julio." This needs to be translated into Spanish with the second person plural formal pronoun because "vacaciones" is plural.
holidays is an accepted (& some would say more usual) word than holiday in the UK & should be accepted
So the Spanish text uses 'las' and 'vacaciones' but marks me down for using 'holidays' and says I should have used the singular 'holiday'.
You bring up a valid point, which is that we students should probably use the report button to vote that the sentence is incorrect. The reason why is because the second person singular "empiezas" indicates that "vacaciones" should probably be the singular "vacación," given that one person can only take one vacation at a time. Probably, this is a sentence translated into English by a Spanish-to-English end user who got confused by the fact that the English pronoun "you" is both plural and singular.
We don't use the word vacation in England, the word holiday should be accepted. I am sure I've used the word holiday in other sentences and it's been accepted.
I put "the holidays" and in English we use both singular and plural inter-changeably! And the answer above, without the definite article, "the" is very ugly English. Reported ...