"Many people thought that the new dance was bad."

Traducción:Mucha gente pensó que la nueva danza era mala.

March 25, 2013

14 comentarios


https://www.duolingo.com/moncarmona

Pensaban y pensaron son traducciones igualmente válidas para thought

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/Ecomar1

¿Soy el único que entiende 'uis' en lugar de 'uos' o 'uas' cuando pronuncian 'was'?

May 24, 2013

https://www.duolingo.com/marakute

Ecomar. De todas maneras la pronunciación aquí tampoco es muy clara que digamos. Muchas veces no entiendo alguna palabra, la escucho muchas veces y nada, por lo que tengo que empezar a adivinar en el contexto de la oración y luego referirme a los sonidos del Diccionario Word Reference, a ver si doy. Muchas veces me ha funcionado.

September 22, 2013

https://www.duolingo.com/julianobarca

Eso pasa hasta en español, con los homonimos

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/eugenio.barrero

Yo el truco que uso es poner la palabra que sospecho que dice en el google translate y le pido que la reproduzca. Ese truco me ha funcionado alguna vez.

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/Ecomar1

Gracias a ambos. Según wordreference "was" se pronuncia /wɒz/ en US y /wəz/ en UK. Las pronunciaciones que se escuchan se ajustan a la fonética que expresan y no hay ni rastro de una "i" en ninguna de las dos pronunciaciones. En cambio, en Google Translator sí parecen que digan /wis/. Ahí no consta la fonética.

Buscando más info he encontrado 2 páginas: - En http://es.forvo.com/word/was/ hay 7 pronunciaciones (2 británicas y 5 americanas). En ninguna de ellas capto la "i". - En http://es.dicios.com/enes/was hay 2 pronunciaciones. En una dicen /wiz/ y en la otra /woz/

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

siempre se escucha "uis" yo ya me acostumbré

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/Tenguerechon

mucha gente pensó que el nuevo baile era malo...según su traducción es "...el nuevo baile era mala"...no esta correcta!

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/enriquecontreras

pregunta: puedo traducir THOUGHT=CREIAN=CREYERON. ? El búho lo considera incorrecto. Pudiera alguien aclararme cuando el verbo THINK se traduce como PENSAR y cuando como CREER

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/Titarock

;ucha gente pensó que el nuevo baile ESTUVO malo

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/JFrecho

Pensaban debería ser correcta para esta traducción.

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/LarisaReye2

Lo puse igual y me la denegaron

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/TANOSBAR

Esa nieva danza o ese nuevo baile deberia aceptarse

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/hanselopez99

It should be correct: "Mucha gente creyó que la nueva danza era mala."

October 3, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.