"The weather is good in Cuba."
Translation:Hace buen tiempo en Cuba.
I'm also having trouble with the concept of buen with hace. I found this article on the differences in bien/bueno that was somewhat helpful. https://spanishlandschool.com/bien-vs-bueno/
My takeaway mostly is that bien and buen are adverbs, and bueno is an adjective. It also appears that bien must come before a masculine noun, and bueno comes after. Buen is the same as bueno but follows the Bien rules of coming before the noun.
If I'm wrong, I hope someone will correct me.
You're not wrong, but I'll elaborate a bit from that link you posted.
“Buen” is an adjective that must precede a masculine noun and it can’t stand alone on its own. In Spanish, adjectives normally follow nouns so this is a rare exception to that rule.
Here are some example phrases:
|¡Buen trabajo, Juan!||Good job, Juan!|
|Este es un buen lugar para armar la carpa.||This is a good spot to set up the tent.|
|Un buen fuego crepitaba en la lumbre.||A good fire crackled on the hearth.|
|No es rico, pero tiene un buen vivir.||He is not rich but he has a good lifestyle.|
Buen is a truncated form of bueno, that is used as an adjective before a masculine noun to express an opinion rather than a fact. Bien is an adverb. Buen tiempo, is weather i find to be pleasant, or would be generally accepted as pleasant, the exact definition of which would vary from person to person. El tiempo bueno would be weather that meets the requirement for an activity. You could look outside and see the weather is right for a picnic or planting corn, for instance. Although from what I've seen in comments and google translate, which is probaly geared more toward Mexican spanish, clima is preferred to tiempo.
One thing I have seen is that its just how its said. Buen tiempo is good weather, tiempo bueno is a good time. Another source said with certain adjectives, the meaning changes, depending on whether it is before after the word it is describing. For instance, una gran casa is a great or impressive house, una casa grande means a large house. A general observation is if its before, it's more like an opinion, while after, more like a factual description? Not sure how that would help with tiempo bueno, which also sounds like an opinion?
Coche nuevo = brand new/newly made car
Nuevo coche = a different car/new to me
"Hace" does not mean "to be," like "ser" and "estar;" instead, it's similar to "hay," which means "there is" (or "there exists," if you wanna be fancy). Therefore, "Hace calor hoy" literally translates to "There is heat today" (not "It is hot today"). The sentence you described is closer to "The weather there exists nice in Cuba." Hope this helped!
My Spanish teacher told me Hace is usually used to describe the general "feel" of the weather — like it's warm, or cold, or windy. Hay and está are generally more specific.
Hace calor, frio, buen tiempo, mal tiempo, sol (these are more words you put in front of weather: sunny weather, warm weather, cloudy weather, rainy weather.. But you wouldnt say 'raining weather'. For this we say 'it is raining', or esta lloviendo)
Esta lloviendo, soleado, novando, nublado (these seem to be more present progressive words, aka the "ing" words)
Hay niebla, tormenta, truenos, nubes, lluvia (these seem to be very specific weather nouns. "There is snow" or "there is a storm")
And then some weather verbs can stand alone, such as llueve ("it rains") or nieva ("it snows")
I've noticed some can overlap, for example I've seen both "Hace viento" and "hay viento" used. This may be a matter of nuance, or may depend on the dialect of spanish you're trying to learn. Best way is to practice, maybe find the weather news station from your desired country! Good luck to us all haha
As a rule-- The weather is good. = Hace buen tiempo.
The weather is bad. = Hace mal tiempo.
"El clima es bueno en Cuba." is accepted.
Although clima ends in -a, many words that end in -ma are of greek origin and masculine. El clima and bueno
Clima usually means the climate in general. (There might be differences in usage in various regions). "Conjunto de condiciones atmosféricas propias de una zona geográfica: clima lluvioso, tropical." "Clima es el conjunto de valores de temperatura, humedad, presión atmosférica, precipitaciones, viento, que caracterizan estadísticamente el tiempo atmosférico de una región." Clima can also mean the mood of a group of people or a place.
You use es when talking about the characteristics of a place like its climate. El clima es.....
Tiempo often means the weather conditions at a particular moment. "El tiempo (atmosférico) es el estado atmosférico de un lugar concreto en un momento dado."
I'm not an expert, but my guess is that estar would probably be more appropriate than ser when you are talking about the weather at the moment.
Finally, Duolingo is trying to teach us how to talk about weather in Spanish using the verb hacer. It's very common to use Hace rather than está when talking about the weather.