1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Hay dos ventanas pequeñas en…

"Hay dos ventanas pequeñas en el baño."

Translation:There are two small windows in the bathroom.

June 8, 2018



My question is why is there windows in the bathroom in the first place.


Don't you have windows in your bathroom? Almost everyone I know has windows in their bathroom (with frosted glass).


Same! what world r u living in Theyne?


But she came in through the bathroom window, didn't you know?


Nice! A lingot for you.

[deactivated user]

    Windows are in most American bathrooms, but seem rare in Europe. If it is in a busy area, they might be frosted.


    Actually we have a better word for ventana pequeña, specially for bathrooms it is "Ventiluz" and yes, like the word says is for air and light.


    I think ventiluz is an Argentinian thing. Never heard in Spain, and not present in the DRAE either.


    Am currently on the toilet and theres a window right next to me. Almost every bathroom Ive been in has a window, except public ones. Must be one of those silly cultural differences :')


    A window is sometimes the only option to let out stink smells if you are unlucky enough to not have a "fart-fan" in your bathroom. You asked so I had to answer.


    Cause some bathrooms do and some dont


    gotta air things out ha ha


    Hay is both "there is" and "there are"? Is there no difference for siingular/plural?


    It is correct, there is no difference between them in spanish. Hay una ventana en el baño. Hay dos ventanas en el baño. Hay muchas ventanas en el baño.


    There's a technical reason to that. With the English construction "There are windows", the windows are the subject of the sentence, so they influence the conjugation of the verb, making it "are".

    In the Spanish "Hay ventanas", the windows are an object. Hay is an impersonal verb conjugation, meaning that it has an unchanging dummy subject without meaning, much like the English "it" in "It is raining."


    thank you for that answer


    Can someone please explain "hay" to me? Is it a conjugation of ser or estar? First time seeing it and duo doesnt even mention it @_@


    Hay is a special conjugation of the verb haber. Haber most often means "to have" (the kind of "have" you use in perfect-tense sentences: "He has eaten the cake" - "Él ha comido el pastel"). But in the impersonal form hay, it is used to talk about the existence of something. It translates as "there is" or "there are" in English in that case.

    • Hay mucha gente aquí. - There are many people here.
    • En el restaurante no hay vino. - In the restaurant there is no wine.

    [deactivated user]

      Can you translate "baño" as bathtub?


      All the sentences in this lesson sound like they come from a real estate brokers website.


      you are correct, but there is no word 'the' in the options you give....


      Why did the adjective here, "pequeñas" get modified according to the plural state of Windows?


      In Spanish, the adjective and the noun it's describing has to agree.


      Ventanas is feminin and plural so pequenas


      How is small implied


      I'm not sure what you're asking about, but I'll tell you that pequeño literally means "small".


      ( half upstairs ) , or just one


      I hope the bathroom isn't at ground level.


      In America, it is very common to have a window in a bathroom. They are usually, and should be, covered with some kind of window covering. If it is on the second floor or above, there may not be any need for the window covering. In a fancy bathroom, there may be more than one windows, maybe looking down your meadow below. Also, it is not unusual to have a skylight (window on the roof), in a fancy bathroom. We can install different type of window covering, if needed. The windows in the bathroom will brighten up the bathroom, and convenient for ventilation, as needed.


      So "hay" can be there is or there are?


      Yes. It's always hay, no matter how many things we're talking about.


      Is it wrong: in the bathroom there are two small windows???


      Of all the Spanish language learning sites I've tried, this female voice is the sloppiest enunciator by far. All she has to do, for instructional purposes, is to slow down a tad and actually pronounce the vowels and particularly her 'esses' where she seems to run out of breath. Fine, when I get to the super-advanced levels, she can go back to speaking street-level sloppy Spanish -- just like many people in any language; but right now I/we, are learning this language. Why do I rarely mistake the male announcer's statements? Yeh, yeh, I know you're going to denounce me as a sexist etc., but seriously, I can see, via the comments, that I'm not the only one with this issue.

      Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.