"J'importe du fromage."

Traducción:Importo queso.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/dani_supersonic

No tengo lo tengo claro. Se refiere el verbo a importar productos, al sentimiento o a ambos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

-> importar productos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chetinho

Bueno, pues, ¿cómo se dice "me importa el queso?" Me imagino que eso les importará a los franceses. Nos dejó la palabra "gourmand" en inglés al fin y al cabo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

¿cómo se dice "me importa el queso?"

Se dice por ejemplo Le fromage a de l'importance pour moi.. También es posible decir Le fromage m'importe. pero esta formulación es mucho menos usada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeAndrs799313

Jajajaj cualquiera diría "valgo queso"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ednaesperanza

Por que es mandatorio utilizar el apostrophe ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

j' es la la forma elidida del pronombre personal sujeto je.
Se debe elidir el pronombre "je" ante una palabra empezando con un sonido vocal y sólo en este caso.
"Sonido vocal" -> mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/willy504852

Buenas, aquí la traducción más lógica sería: "yo traigo el queso". Es el verbo que se utiliza para traer no para importar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MontseG.3

Exacto, "traigo queso" es la traducción correcta. Importo queso, se diría a otro nivel. O sea alguien que se dedica a la importación de queso de otros países para luego vender al por mayor.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Importo queso, se diría a otro nivel. O sea alguien que se dedica a la importación de queso de otros países para luego vender al por mayor.

Es el sentido de la frase francesa J'importe du fromage. ...

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Laurapola8

A ver, no entiendo bien... El verbo "importer" de importar alimentos, es decir, verbo sinónimo de "llevar" no el de sentimientos. Ya que a la hora de traducirlo como "importar" no se distingue en castellano el llevar del sentir, en la traducción no vale decir: "Yo llevo queso" Sacarme de dudas, si me equivoco Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

En esta oración efectivamente se trata de importar un producto de afuera (el queso) y al traducirlo a español no debe haber confusiones. J'importe du fromage - Importo queso/ Me importa el queso - Le fromage m' importe (poco usado) o Le fromage a de l'importance pour moi.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GLORIACRUZURIBE

Importar en español es traer del exterior y no parece que este fuera el sentido de la frase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NubiaIsaza1

En castellano no se dice importar, sino llevar. Importar se refiere a traer del exterior.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Importar se refiere a traer del exterior.

Y es el sentido de la frase francesa J'importe du fromage. ...

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Julio443807
Julio443807
  • 24
  • 18
  • 12
  • 16

Puse "importo quesos" que funcionalmente es lo mismo. ¿Porqué esta equivocado?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

si está el pronombre JE , se puede decir = YO

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.
Por eso el ejercicio acepta desde hace más de 3 años (desde el 14/02/2014 por lo menos) la respuesta correcta con yo : Yo importo queso..

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

y para qué está el pronombre : je ?? la traducción es : Yo importo mi queso

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

Yo uso los pronombres y están bien usados : Yo importo mi queso

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

Seguiré usando los pronombres , si ustedes no me aceptan , ustedes están MAL

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/TheBoomHD_31

solo podría entenderse como una cuestión de mercado "importación-exportación"

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Eddy.42462

esto en el espanol de Cuba no se usa, supongo q en los demas paises de habla hispana tampoco!!!

Hace 6 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.