"I love sports!"
Translation:¡Amo los deportes!
Like gustar, it's sort of backwards to what we are used to in common English speech. It can be translated as “the sports enchant me” or “I am enchanted by the sports” and since sports are plural then encantan takes the plural form of the verb.
I thought in the case of me encanta the verb was supposed to agree with the subject not the object?
The verb always agrees with the subject not the object. In the sentence ¨A mí me encantan los deportes¨ the subject is ¨los deportes¨ and the object is ¨mí.¨ The literal translation is ¨The sports enchant me.¨ (Subject: The sports, Object: me) Then we convert it into a more natural English sentence expressing the same thing: ¨I love sports.¨
it is correct to traslate love by amar, ... and like by gustar, but I never would say:: amo los deportes. I would say:: Me gusta el deporte, me gustan los deportes
That kind of thing needs to be reported (with a description of the problem, not just checking a box). Duolingo shouldn't be teaching preposterous vernacular.
When referring to a group, I.e. Sports. This link to Spanish dict is a good discussion
But duo's translation is "Amo los deportes." This sentence is not reflexive. The subject is "yo". So if los is needed here it isn't for the reason you gave.
Yeah, I too read that in the comments, earlier in the tree. People don't always know what they're posting about, apparently.
No. El complemento preposicional se usa con Seres animados ( Personas o animales). I Love my wife- Yo amo/quiero a mi esposa. I love paella: Me gusta,encanta,agrada...la paella . ( Decir: "Amo la paella" no suena bien en español.
Puedes decir: Me gusta/n el/los deporte/s . Amo el /los deporte/s. Duolingo , a menudo, traduce : "To love" con " encantar" y " To like" con gustar". http://www.hispanoteca.eu/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Gustar-querer-amar.htm
Don't remember where I read it, but I understand that when using "amar" instead of "encantar" to love something with other than a romantic or familial or friendship type of love, then "amar a" should be used. "Amo mi hijos," but "Amo a los deportes.
Pensaba que sólo puedes usar "amar" para las personas y sentimientos románticos o de familias... entonces deportes debe ser "me encantan los deportes" ¿...?
That would translate to "I love myself the sports". If you're going to put a word before "amo", it should be "yo"... I love = yo amo
Why do we say "yo amo los deportes "instead of "me amo los deportes " its not easy...
"Me amo" is i love myself. "Me" is the object, "amar" is conjugated in the "yo" form. "Me gusta/encanta" is I like (something) because the verbs "gustar" and "encantar" literally translate to something like "is pleasing to." To whom? To the "me" that is written first.
because the subject "the sports" is plural you need to have the plural form of "encantan." Me encantan los deportes. is correct.
half the time I get things wrong in this lesson because the dictionary hints are wrong or missing. I've reported all these instances
Why not "Amo a los deportes"? I'm confused as to when to use "a" before the direct object and when not to. ?
That a is only used when the noun is a person or pet. I believe it's known as the Personal-A.
Deportes is plural and needs the article. "me encantan los deportes"
If you write "me encantan los deportes", why is it still correct if you leave out "A mi..." at the beginning?
(I don't have the energy to go through this really right now but! I feel like "Me encanta los deportes!" ought to have worked. I am positive "encanta" has been used in previous exercises with phrase MUCH like this one and worked. (Agreement of "encanta" always seeming to be "encanta" and not "encantan" which I have NEVER SEEN here in Duolingo YET. (If it's here, I have yet to encounter it.) But in any case, happy to just use the MUCH EASIER "amar" verb anyway. Just couldn't understand how (on EARTH!) "Me encanta" could possibly be wrong when I had used it with such success in the recent past (like last week/a few days ago doing previous subject set.)
Why isn't "me" + "encanta" offered as an option? This was the correct verb in the previous lesson.
Why do you no longer need 'a' in this example? I thought 'amar' needs the a in the case of Alberto amas a Fernanda.
Oh my God, seriously? So : Me encanta (no "los") deportes. is correct BUT! Me encanta los deportes is NOT correct? Arrrrgggg! Great! I think I need an actual Spanish grammar book! Sometimes the lack of explanations here on Duolingo just leave a lot to be desired!