"Are you from France?"
Translation:¿Eres de Francia?
Es de Francia? is equally correct - in fact, probably more so -- you would use the "tu" form for someone you knew well, in which case you would probably know where they came from!
Shouldn't it be "estás" instead of "Eres", since "estar" refers to location?
"Ser" is used for origins so, "¿Eres de Francia?" would mean "Are you French?". "¿Estás de Francia?" would mean "Did you come from France?".
I wrote eres tú de francia. Is it wrong to keep the pronoun tú in that sentence?
Why is 'eres tu de Francia' wrong? It seems whenever I put 'tu' in a question, I get marked wrong. However, when I used 'tu' in a declarative sentence, there is no problem.
Yes, correct. Countries but not languages or nationalities.
Vivo en Canadá, pero no soy canadiense.
Ella está en Italia, pero no habla italiano.
¿Es usted de Francia? should be correct. It is outrageous that it isn't accepted. There are no clues as to whether this is formal or familiar. Custom has it that if you are not acquainted with the person being spoken to, you should use the polite third person singular form with Usted!!!!