"Ebeveynlerim gazeteyi kahvaltıda okuyor."

Çeviri:Meine Eltern lesen die Zeitung beim Frühstück.

June 9, 2018

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sydsengul

Meine eltern lesen die zeitung zum frühstück. Niye doğru değil

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Diana.888

zum Frühstück - kahvaltıda, kahvaltı için (ebeveynler bunu yiyor); beim Frühstück - kahvaltıda, kahvaltı sırasında

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Bana doğru gelmiyor. Kahvaltıda bir şey yerim (etwas zum Frühstück essen) ama kahvaltıda bir şey okurum (etwas beim Frühstück lesen) veya kahvaltı sırasında bir şey okurum (etwas während des Frühstücks lesen)

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MuslumEsma

neye göre zum yada beim geliyor

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/YHVJYcmY

Nom/Aku/Dativ der /dem/den die /die /der das /das/dem

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hknygmr

meine eltern lesen beim frühstück die zeitung.

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ali216645

Niye am Frühstück olmuyor

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Çünkü ben bir yer için kullanılıyor.
O masada yer.
Er isst am Tisch.

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/m.tschelik

-An, 'genelde' somut bir durumda kullanır. Örn: Kapıda, pencerede, sahildeyimi ifade ederken. Zu, bei ise daha çok soyut durumlarda kullanılır. -Zum/Beim farkı, örneğin; "kahvaltıda yumurta yerim" derken, gerçekten kahvaltı yaparken yumurta yenir ve zum kullanılır ama "kahvaltıda gazete okurum" derken kahvaltının yanında gazete okuyorum anlamında beim kullanılır.

June 13, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.