"Ŝi estas granda knabino."

Tradução:Ela é uma menina grande.

June 9, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Katyluar

Não sei em Esperanto, mas em Português está frase pode ter dois significados diferentes dependendo da posição da palavra "grande". "Ela é uma menina grande" e "Ela é uma grande menina". Então pergunto a vc, há esta diferença em E-o? Se há, como distingui-la ?

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Saluton, Katyluar! A ordem dos adjetivos não altera o significado da frase, só em Português mesmo.

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/HamiltonM01

Eu creio que o que a Katyluar quis dizer ( que tbm é minha dúvida), é como escrever: Ele é um GRANDE homem,não em sentido de tamanho e sim uma grande personalidade. Ex. "Tesla foi um grande cientista" ,nesse caso em Esperanto ficaria igual como quando se refere a tamanho?

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/Katyluar

Obrigada, HamiltonM01, foi exatamente isso que eu quis dizer :-)

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/Valria875413

Olá! Granda ė grande. E, alta?

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Alta é "alta". ehehehhe... mas pronuncia o L como L mesmo, e não como U do português,

December 14, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.