"Ela está em sua casa?"

Tradução:Ĉu ŝi estas en via hejmo?

June 9, 2018

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Hejmo e domo não é a mesma coisa? (eventualmente hejmo ter sentido mais próximo de "lar" mas é casa na mesma)


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Hejmo é uma palavra que abarca o sentido subjetivo de casa (um lar) Domo é uma palavra com campo semântico restrito à estrutura física do conceito de casa (uma casa física/estrutura concreta onde uma família vive).


https://www.duolingo.com/profile/Bral09

Pelo que li, hejmo é casa / lar então, certo? =D


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Por isto domo deveria validar, não temos o contexto


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

entendo que o pronome possessivo "sua", nesse caso, se refere ao sujeito " sxi" e por isso deveria ser "sia hejmo". Não sei se estou certo. Em português, a expressão "sua casa", no caso presente, poderia ser expressa como " a casa dela"


https://www.duolingo.com/profile/Bral09

baptista231, penso o mesmo =)


https://www.duolingo.com/profile/AdonisSaliba

A tradução dessa frase em português "Ela está em sua casa?" é dúbia pois poderia ser interpretada como via, lia, ŝia e sia... e a frase em Esperanto admite somente uma única interpretação.


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

"magister dixit " tre bone , karega Instruisto


https://www.duolingo.com/profile/Bral09

Penso que poderia ser aceito também este sentido: Ela está na casa dela.


https://www.duolingo.com/profile/mariooncken

Neste caso domo também vale

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.