- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Una falda cómoda."
91 Comments
723
I thought that cómoda means "chest of drawers" while cómodo means comfortable....I'm confused.
Here, "cómoda" is an adjective, and the endings of most adjectives change depending on the gender of the noun they describe. Since "la falda" is feminine, the adjective "cómodo" gets a feminine ending as well: "cómoda". Ex.) Una falda cómoda (f.) Un vestido cómodo (m.)
If "cómoda" were being used as a noun, it would be something like "La cómoda blanca es muy grande" -> "The white bureau is very big"
1340
There is always an accent mark of the word has the stress before the second-to-last syllable.
When do you add the mark over the o, or any letter in spanish????????
73
i did the test to jump to a higher level. My answer: a comfortable skirt was marked wrong! The only difference is the a is not in capital.
1032
Is it just me, or is the childish voice really annoying? I am learning languages not indulging kiddy talk.
Hey jeanathebh, please do a copy/paste of your translation and post that. I know it's frustrating when your sure of your answer, but sometimes it's just a tiny thing. And there are many many helpful people here that could let you know if it's a system glitch or something off with your typing. We're all in this together!
Saya is also a "skirt", but I cannot find it on the Duolingo dictionary, so they probably accept it, but didn't give it in a sentence.
https://www.spanishdict.com/translate/saya
Gives nothing: https://www.duolingo.com/dictionary/Spanish/Sara/d58e045a884cef40dc9787e150d4a0df?query=saya