"My wife is not very short."
Translation:Mi esposa no es muy baja.
I wrote: Mi marida no es muy baja. This is correct. And so is: 'mi esposa'. Even in some places in Latin America 'mi marida' is used.
In Spain 'mi marida' / 'mi marido' is more common than 'mi esposa / mi esposo'. But generally it is 'mi marida'. However, you will hear 'mi mujer'. But that doesn't sound polite to me, but that's just me. Soy europeo y estoy aprendiendo español peninsular.
¡Buena suerte a todos!