"Have a good evening, Emilian"
Translation:Jioni njema Emilian
If you look at the hints (and, at this point, I have to because I haven't got this down yet), you would think the answer should be "Habari za jioni, Emilian", and "Jioni njema, Emilian" isn't even suggested. (A similar thing happens with the exercise that says "Have a good morning".) I've reported this as "missing hints", but am wondering if "Habari za jioni" is actually wrong or not. Asante!
the stem word is -ema i.e. pleasant/good. The prefix is solely dependent on the noun class. If it's siku or jioni, it'll be njema. If it's usiku it's mwema
What about asubuhi? I thought it had to do with present vs future. What is the difference in noun class with parts of the day, please? We have ashubuhi, mchana, jioni, usiku.